有奖纠错
| 划词

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

几个男子说,们定期Goris,养活家人。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment est que ces personnes devraient être rendues rapidement au Japon.

人们想法是,应该尽快将日本。

评价该例句:好评差评指正

Si vous répondez par « non », veuillez renvoyer ce questionnaire sans répondre aux questions qui suivent.

如果是“无”不必往下填,请将问卷

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le lieu de détention n'a pas été divulgué.

据称首席检察官然后告诉Ahmed Batebi已被监狱。

评价该例句:好评差评指正

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者遗物已经,但调查工作正在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

Le retour des deux agents sur l'île n'aurait alors été qu'une formalité vide de sens.

岛上只是一种空洞形式而已。

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième, grièvement blessé, a été rapatrié.

第四人受重伤,已经遣国。

评价该例句:好评差评指正

Ils y avaient renvoyé leurs familles, mais ils n'avaient pas eu de nouvelles.

其家人那里,但是听不到任何音讯。

评价该例句:好评差评指正

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine.

文化财或归还原有国。

评价该例句:好评差评指正

M. Mawdsley a été libéré plus tard et renvoyé au Royaume-Uni.

毛德斯莱先生后来获释并被联合王国。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a rapatrié 31 % des victimes.

受害人中有31%由政府遣国。

评价该例句:好评差评指正

Un transfert dans leur province d'origine n'avait pu avoir lieu faute de moyens de transport.

因缺乏交通工具而不能们自己省份。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des femmes avaient été séparées momentanément d'un groupe, violées puis ramenées.

在有些案件中,妇女被从一个集体带走一小段时间,遭到强奸,然后再这个集体。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne remplissent pas les conditions exigées, ces derniers sont renvoyés dans leur pays d'origine.

如果们不符合必要条件,就将其原籍国。

评价该例句:好评差评指正

Leur cas a donc été renvoyé devant les services pertinents pour complément d'enquête.

关于被告人刑事案件已经有关调查当局进行进一步调查。

评价该例句:好评差评指正

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (D.33).

文化财或归还原有国(草33)。

评价该例句:好评差评指正

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (point 33).

文化财或归还原有国(项目33)。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.

从那时以后,有五分之三犯人被开放式监狱。

评价该例句:好评差评指正

Israël a remis le suspect aux autorités libanaises après une courte enquête.

经短暂调查,以色列将嫌疑人黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Gouvernement, c'est une condition exigée par les compagnies aériennes qui transportent les rapatriés.

《欧洲联盟函件》要求只有在当事人签署了一份“弃权书”,表明是自愿返,才可索马里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aaron, ab hoc et ab hac, ab intestat, ab irato, ab ovo, aba, abaca, abachi, abaco, Abacopteris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Au coucher du soleil il renvoya le cheval.

日落时分,他把马

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Alors, que faut-il faire, maman? Nous allons le remettre dans son petit nid.

那妈妈,该做什么呢?我们把小巢。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Alors il tourna la bride et ramena la fausse fiancée à la maison.

王子掉转马头,把假未婚妻了家。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je dois le remettre entre les mains des gardes qui le ramèneront au camp.

“我必须将他交到卫士之手,再由他们。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui ! oui ! murmura d’Artagnan, c’est bien cela, chez milady elle-même.

“是!是!”达达尼昂自语道,“正是那地方,米拉迪本人住处。”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Si elle est rejetée, il sera renvoyé au Bangladesh.

如果该请求被拒绝,他将被孟加拉国。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Nous parlerons de tout ça lorsque j'aurai renvoyé Harry à Poudlard, répondit Dumbledore.

“我把哈利霍格茨后,我们才能再谈这个。”邓布利多说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tiens, prends ma plume et renvoie-lui immédiatement ce hibou.

“拿着——用我羽毛笔,马上就派这只猫头鹰信。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je vous ai commandé une voiture, elle vous attendra sur place et vous raccompagnera à l'hôtel.

“我帮您叫了辆轿车,车子会在会场等您,然后把您酒店。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Te remettre dans ta boîte et te réexpédier vers je ne sais quelle société de haute technologie.

把你放箱子里,然后给那个什么高科技公司。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il y avait Thénardier ; il y avait l’inconnu qui l’avait rapporté, lui Marius, chez M. Gillenormand.

个是德纳第,还有那个把他马吕斯吉诺曼先生家中陌生人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Conservé à la Bibliothèque Nationale jusqu'à la chute de Napoléon en 1815, le Codex est restitué à Milan.

该手抄本直保存在国家图书馆,直到1815年拿破仑垮台,才被米兰。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les bières étaient arrosées d'une solution antiseptique, ramenées à l'hôpital, et l'opération recommençait autant de fois qu'il était nécessaire.

棺材浇了防腐溶液之后再医院,于是再照此程序进行,需要多少次就来多少次。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et soit ils vous réparent le produit, soit ils vous renvoient un autre produit si ce n'est pas réparable.

他们要么维修产品,要么他们给个产品,如果修不了话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'État, mieux préparé, fait déjà rapatrier une partie des œuvres du musée à Paris pour les mettre en sécurité.

国家已经做好了更好准备,将博物馆分作品巴黎,以确保安全。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans toutefois jamais remettre en cause sa place d'housewife, la renvoyant finalement à la vision archaïque de femme sorcière.

从未质疑过她作为家庭主妇地位,最终将她了巫婆古老视野。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Elles sont dessinées ici, des sous-traitants les fabriquent, puis elles reviennent dans l’usine pour être assemblées.

在这里绘制,分包商进行制造,然后们又被工厂组装。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un peu plus tard, Harry quitta seul les vestiaires et alla ranger son Nimbus 2000 dans le hangar à balais.

小时之后,哈利独自离开更衣室,要把他光轮 2000 扫帚棚。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Il s'éloigne des chiens, les renvoie aux Calendes, et leur fait arpenter les landes.

他远离狗,将卡伦德斯,让们在荒野中游荡。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Quand on renvoie trois casse-couilles, l'hôtel est tranquille.

当你三个冒失鬼时,酒店很安静。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abarticulaire, abasie, abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接