有奖纠错
| 划词

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

路标能为过路人指路。

评价该例句:好评差评指正

Les passents essaient d’accommoder une querelle.

过路人试着调停一场争吵。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu'elle vous ressemble.

当然罗,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。

评价该例句:好评差评指正

Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.

地雷和炸弹有时被开发工作人员、牧民和过路人意外触发,造成终生残疾。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, des passants innocents, souvent des enfants, sont tués ou blessés dans ces attaques.

因此,战斗中,无辜的过路人往往是儿童被打死打伤。

评价该例句:好评差评指正

Des passants sont venus au secours d'un adolescent de 15 ans qui avait été roué de coups avant d'être jeté dans une poubelle.

15岁年先遭毒打,再被扔进垃圾箱,后来过路人把他救出。

评价该例句:好评差评指正

Une Serbe du Kosovo a été attaquée à Pristina par des adolescents albanais du Kosovo mais a été secourue par des Albanais du Kosovo qui passaient.

沃塞族妇女普里什蒂纳遭到沃阿族青年的袭击,但被沃阿族过路人相救。

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres avaient été joints par l'intermédiaire des travailleurs sociaux locaux, de la police ou d'autres agents des forces de l'ordre, de voisins, de passants ou d'organisations charitables.

所有其他人则是地方社会工作者、警察或其他公共执法人员、邻居、过路人或慈善组织向他们伸出援助之手。

评价该例句:好评差评指正

Une action ciblée d'Israël, menée le 6 mars contre deux militants palestiniens supposés, a entraîné la mort de trois jeunes enfants palestiniens, dont deux frères, et a fait huit blessés parmi les passants.

以色列3月6日对加沙的两位被指控为巴勒斯坦激进分子的人采取的一项有针对性的行动中打死了三巴勒斯坦儿童,其中包括两个兄弟,并打伤另外八过路人

评价该例句:好评差评指正

Demain est le dernier jour, pendant huit ans au Sacré-Cœur. . Était temps de partir. . Je suis juste passer. Mai m'oubliez pas, je me souviens de la ligne, et par chance bye.

明天是最后一天了,圣心八年了。 。是时候离开了。。我只是你们的过路人。也许忘掉我,我记得就行,有缘再见。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que des crimes violents se produisent, notamment une explosion à la grenade dans un bar serbe du nord de Mitrovica et une riposte violente contre des passants non serbes.

尽管如此,暴力犯罪事件仍然发生,例如米特罗维察北部的一个塞族酒吧中发生的手榴弹爆炸事件,以及随后发生的对非塞族过路人的暴力袭击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas un passant qui ne se fût éclipsé.

没有一过路人不躲避。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce jour-là, il y avait sur ce boulevard une rareté, un passant.

这天,路上恰巧有遇的过路人

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les contre-allées regorgeaient de passants et les fenêtres de curieux.

街道两旁挤满了过路人,窗口挤满了好奇的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et sur ce, il éclaboussa les bottes vernies d’un passant.

正说到这里,他又一脚把污水溅在一过路人的漆皮靴子上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean était un passant. Il l’avait dit lui-même.

冉阿让是过路人。他自己已说过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les délices de ces deux cœurs débordaient sur la foule et donnaient de l’allégresse aux passants.

两颗心里都洋溢动人的幸福,使过路人也感到了轻松愉快。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La haute lampe placée derrière les promeneurs éclaira subitement l'homme qui riait sans bruit, les yeux fermés.

过路人身后高高的路灯一下子照到这人的脸上,他闭眼,无声地笑

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le voyageur répondit avec embarras : — Je ne sais pas, il ne m’a pas reçu.

过路人感到为,他回答说:“我不知道,他不肯接待我。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cet homme, nous le connaissons déjà. C’est le voyageur que nous avons vu tout à l’heure errer cherchant un gîte.

这人我们已经认识,便是我们刚才见过,宿的那过路人

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

On ne peut pas mourir pour vous. Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu'elle vous ressemble.

" 没有人能为你们去死。当然罗,我的那朵玫瑰花,一普通的过路人以为她和你们一样。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Ils examinent ainsi les passants les uns après les autres.

他们就这样一接一地检查过路人

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le passant promena ses yeux autour de lui, ne vit personne, n’osa pas regarder dans ce coin noir et eut grand’peur.

过路人睁大眼睛四面望去,却看不见一人,又不敢望那黑旮旯,心里好不害怕。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et les idées de tout le monde y défilaient dans leur costume ordinaire, sans exciter d’émotion, de rire ou de rêverie.

他的想法,也和穿普通衣服的过路人一样,引不起别人的兴趣,笑声,更不会使人浮想联翩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Derrière se trouve le fourgon volé avec lequel l'homme de 31 ans aurait renversé des passants.

后面是一辆被盗的面包车,据称这名 31 岁的男子曾开这辆面包车碾过路人

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais comme il avait pris la précaution de se cacher derrière un imposant massif d'hortensias, il était pratiquement invisible aux yeux d'éventuels passants.

不过他这天傍晚藏在一大丛绣球花后面,过路人都不会看见他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ces rencontres paraissaient contrarier vivement Boulatruelle. Il était visible qu’il cherchait à se cacher, et qu’il y avait un mystère dans ce qu’il faisait.

蒲辣秃柳儿好象也很不喜欢遇见那些过路人。他有意躲避,他显然有不可告人的隐衷。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Et les idées de tout le monde y défilaient dans leur costume ordinaire, sans exciter d'émotion, de rire ou de rêverie.

他的想法,也和穿普通衣服的过路人一样,引不起别人的兴趣,笑声,更不会使人浮想联翩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vers la fin de la restauration, ces mêmes passants purent remarquer que l’écriteau avait disparu, et que, même, les volets du premier étage étaient ouverts.

到了王朝复辟的末年,从前的那几过路人忽然发现广告牌不见了,甚至楼上的板窗也开了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La berge était solitaire ; il n’y avait point de passant ; pas même de batelier ni de débardeur dans les chalands amarrés çà et là.

河滩荒僻,没有一过路人;这里那里停泊的驳船上也没有船夫,也没有装卸工人。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

L’homme le plus insouciant s’y attriste comme tous les passants, le bruit d’une voiture y devient un événement, les maisons y sont mornes, les murailles y sentent la prison.

一到这地方,连最没心事的人也会象所有的过路人一样无端端的不快活。一辆车子的声音在此简直是件大事;屋子死沉沉的,墙垣全带几分牢狱气息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接