有奖纠错
| 划词

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

路标能为人指路。

评价该例句:好评差评指正

C’est aux passagers de régler le péage.

/桥费应由乘客支

评价该例句:好评差评指正

Les passents essaient d’accommoder une querelle.

人试着调停一场争吵。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu'elle vous ressemble.

当然罗,我的那朵玫瑰花,一个普通的人以为她和你们一样。

评价该例句:好评差评指正

Un passant palestinien a également été légèrement blessé par l'explosion.

一名巴勒斯坦者也在爆炸中受了轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Roberts Field a été construit comme entrepôt pour le transit des avions alliés vers l'Europe.

罗伯茨机场就是为了前往欧洲的盟军飞机停留而建的。

评价该例句:好评差评指正

Un problème imprévu a été le désordre que le passage du cyclone Ivan a semé.

意想不到的一个问题是一场飓风造成的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.

这些地雷和炸弹有时被开发工人员、牧民和人意外触发,造成终生残疾。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, des passants innocents, souvent des enfants, sont tués ou blessés dans ces attaques.

因此,在这些战斗中,无辜的人往往是儿童被打死打伤。

评价该例句:好评差评指正

De longues négociations avec les milices sont nécessaires à chaque barrage routier sur la somme à verser pour passer.

在每一个路障,都要就费问题同民兵长时间谈判。

评价该例句:好评差评指正

Elles prélèvent aussi un droit de 5 000 francs CFA sur chaque camion qui passe le poste de contrôle.

与此同时,还向经该检查站的每辆卡车征收费5 000非洲法郎。

评价该例句:好评差评指正

Des passants sont venus au secours d'un adolescent de 15 ans qui avait été roué de coups avant d'être jeté dans une poubelle.

一名15岁少年先遭毒打,再被扔进垃圾箱,后来人把

评价该例句:好评差评指正

Un programme d'accueil en abris de nuit pour les personnes habitant dans les rues existait dans les métropoles et les principaux centres urbains.

在大都市和其主要的城市中心正在实施一项居民夜间投宿计划。

评价该例句:好评差评指正

L'adjoint d'Abayat, Khaled Salahat, avait été gravement blessé et deux femmes qui se trouvaient à proximité avaient été tuées par des éclats d'obus.

Abayat 的副手Khaled Salahat在这次攻击中受重伤,两名的妇女被弹片击中身亡。

评价该例句:好评差评指正

Une femme a été légèrement blessée et évacuée vers un hôpital proche; neuf autres passants, qui avaient été commotionnés, ont reçu des soins.

一名妇女受轻伤并被送到附近医院医治;另外9名者受惊吓,接受了治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les familles des autres victimes - gardes du corps, ouvriers, passants et autres victimes incidentes - n'arrivent toujours pas à comprendre ce qui s'est passé ou pourquoi.

受害者——警卫、现场工人员、者以及所有那些无辜丧生者——的家属不明白到底发生了什么事,到底为什么。

评价该例句:好评差评指正

Une Serbe du Kosovo a été attaquée à Pristina par des adolescents albanais du Kosovo mais a été secourue par des Albanais du Kosovo qui passaient.

一名科索沃塞族妇女在普里什蒂纳遭到科索沃阿族青少年的袭击,但被科索沃阿族人相

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants ont été délibérément visés et tués par des tireurs palestiniens postés en embuscade ou par des rafales de mitraillette tirées depuis des véhicules en mouvement.

们在巴勒斯坦狙击手的射击和车辆机枪埋伏射击中被蓄意当目标。

评价该例句:好评差评指正

Tout camion qui part d'une ville à une autre doit acquitter ce même droit ou un droit similaire à chaque poste de contrôle tout au long du trajet.

卡车从一个城镇驶往另一个城镇,在沿途每个检查站都必须支上述数额或类似数额的费。

评价该例句:好评差评指正

Mais attention : les automobilistes qui passent n'ont que quelques secondes pour vous regarder et décider s'il vont répondre ou non à votre signe, s'arrêter et vous prendre.

的摩托车只用两秒钟的时间打量你,决定是否回应你,停下带上你,或不予理睬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas un passant qui ne se fût éclipsé.

没有一个不躲避。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce jour-là, il y avait sur ce boulevard une rareté, un passant.

这天,路上恰巧有个难逢难遇

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle vit le passant et aperçut ce qu’il regardait.

她望着,看见了正在细看东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le premier passant venu, à quelque heure que ce fût, n’avait qu’à la pousser.

任何,在任何时刻,都可以摇开。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

C'est son prix marginal, c'est-à-dire le coût de l'essence et des péages.

这是它边际价格,也就是汽油和成本。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

La pluie venait les interrompre, ou une connaissance qui passait.

但不是天下雨,就是功课打断了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il passait peu de monde, des gens pressés, traversant vivement le boulevard.

很少,偶尔有,也是行路匆匆穿大街而去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Plus un passant, plus un soldat, plus une lumière ; personne.

没有一个,没有一个兵,没有一点光,啥也没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les contre-allées regorgeaient de passants et les fenêtres de curieux.

街道两旁挤满了,窗口挤满了好奇

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et sur ce, il éclaboussa les bottes vernies d’un passant.

正说到这里,又一脚污水溅在一个漆皮靴子上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les passants regardaient de loin, arrêtés brusquement, n'osant plus avancer.

远远看到情况,骤然停住脚步,不敢再往前走了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Résultat, entre les péages et les aires, les sociétés d'autoroutes se portent très bien.

因此,高速公路公司经营状况非常好,费和服务区收入丰厚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce muet malentendu entre lui et les jolies passantes l’avait rendu farouche.

和这些漂亮女子之间误会都憋在心里,使变成一个性情孤僻

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les délices de ces deux cœurs débordaient sur la foule et donnaient de l’allégresse aux passants.

两颗心里都洋溢着动幸福,使也感到了轻松愉快。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean était un passant. Il l’avait dit lui-même.

冉阿让是个自己已说

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La haute lampe placée derrière les promeneurs éclaira subitement l'homme qui riait sans bruit, les yeux fermés.

身后高高路灯一下子照到这脸上,闭着眼,无声地笑着。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Arrêtez-le, arrêtez-le ! il n’a pas payé son droit de passage, il n’a pas montré son passe-port. »

“抓住!抓住没有留下钱!没有交出通行证来看!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les passants le considéraient avec surprise, et quelques-uns lui trouvaient une mise suspecte et une mine sinistre.

都带着惊奇眼光打量,有些还觉得服装可疑,面目可憎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le voyageur répondit avec embarras : — Je ne sais pas, il ne m’a pas reçu.

感到为难,回答说:“我不知道,不肯接待我。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, que faire ? partir ailleurs, crever la faim, céder sous les coups de tous les hommes qui passeraient ?

那么,怎么办呢?到别处去?等着饿死?随便让一个来蹂躏自己?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接