有奖纠错
| 划词

Si le temps pouvait rester aux jours passés ...Je commence à rêver encore...

如果时间能够一直停留在过去…我开始做梦了….

评价该例句:好评差评指正

Pour ceux qui vivent en Amérique centrale, il est impossible de penser que les jours d'autrefois étaient meilleurs.

对中美洲人来说,无法想象过去比现在好。

评价该例句:好评差评指正

Dans les derniers jours de profonde, Granville gamme a été la perception de l'industrie pour le bruit des vibrations dans le domaine de cabinets professionnels.

过去深耕,谱威已被各业界认知为振动噪音领域专业公司。

评价该例句:好评差评指正

Vingt et un ans après cette journée tragique, la catastrophe de Tchernobyl continue de poser un problème grave à l'ensemble de la communauté internationale.

在那个悲剧性过去21年之,切尔诺贝利灾难对于整个国际社会而言,仍然是一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Si je puis parler du bon vieux temps - si je puis me permettre cette expression - où des hommes allaient se battre contre d'autres, puis rentraient au logis, cette époque est révolue.

如果我可谈论当年男孩们出去同其他男孩打闹,然回家令人怀念过去——如果我可话——已经一去不复返。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous avons vu au cours des quelques derniers jours attristants souligne encore la nécessité de trouver une solution politique globale à la situation actuelle en Israël et dans les territoires occupés.

过去几天令人悲伤里,我们目睹一切进一步突出显示了必须为色列和被占领土目前局势寻找全面政治解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la paix apparaît désormais irréversible, mais les retards subis dans la conclusion d'un accord de cessez-le-feu entre le Gouvernement et le Palipehutu-FNL, en particulier, entravent le rétablissement de la sécurité et de l'État de droit.

和平看似不可逆转,不过,在过去里,政府和解放党-民解力量之间迟迟未能达成停火协议,已经阻碍了安全恢复及法治建设。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


voceratrice, vocero, vocéro, vociférateur, vocifération, vociférer, vocoder, vocodeur, Voconcien, vocouyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Objectif diplomatie

On ne compte plus les nombreux séjours passés dans les geôles djiboutiennes.

我们不再计算在吉布提监狱那些过去日子

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis il se rappela ses noces, son temps d’autrefois, la première grossesse de sa femme .

起了自己婚礼,过去日子妻子第一次怀孕。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Mais les jours d'autrefois se représentent comme baignées dans une vapeur d'or.

过去日子被描绘成沐浴在金色蒸汽中。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Je ne compte pas les jours déjà passés ; mon espoir fixe ce point à venir qui se rapproche lentement, lentement.

我不计算那已经过去日子。我希望盯那一时刻,它正缓慢地、缓慢地接近。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fini le temps où il était obligé d'observer scrupuleusement les règles stupides imposées par les Dursley.

那些被迫去从杜斯利家条条规则日子过去了,不会按达利食谱进食。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Puis il se rappela ses noces, son temps d'autrefois, la première grossesse de sa femme .

起了自己婚礼,过去日子妻子第一次怀孕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'amour, comme un boomerang, me revient des jours passés, à pleurer les larmes dingues d'un corps que je t'avais donné.

爱,像回旋镖,从过去日子回到我身边,哭出我给你身体疯狂眼泪。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tous les jours précédents, depuis son retour dans la maison paternelle, il avait vécu ainsi pourtant, sans souffrir aussi cruellement du vide de l’existence et de son inaction.

虽然回到双亲家里以过去日子就是这样过,却从没有这样深刻地感到过无所作为和生活空虚痛苦。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand toutes les choses de la vie eurent repris leur cours, je ne pus croire que le jour qui se levait ne serait pas semblable pour moi à ceux qui l’avaient précédé.

当生活中一切重新走上轨时候,我不能相信新一天对我说跟过去日子会有什么两样。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Ainsi se passaient les jours à Terralba, et nos sentiments devenaient incolores et obtus, parce que nous nous sentions comme perdus entre une méchanceté et une bonté également inhumaines.

就这样,在泰拉尔巴日子过去了,我们感情变得无色和迟钝,因为我们感觉好像迷失在同样不人道邪恶和善良之间。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles et sa mère restèrent le soir, malgré leur fatigue, fort longtemps à causer ensemble. Ils parlèrent des jours d’autrefois et de l’avenir. Elle viendrait habiter Yonville, elle tiendrait son ménage, ils ne se quitteraient plus.

夏尔和母亲虽然累了,晚上还在一起谈了很久。们谈到过去日子,谈到。她要搬到荣镇住,帮管家,们不再分开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Bien qu'il eût passé chaque instant de ces derniers jours à espérer de toutes ses forces que Dumbledore viendrait véritablement le chercher, Harry se sentit nettement mal à l'aise lorsqu'ils se retrouvèrent tous deux dans Privet Drive.

过去日子里,哈利只要醒,就无时无刻不在热切地盼望邓布利多真的会,可是,当两人一同出发,走在女贞路上时,却觉得非常别扭。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles pensait à son père, et il s’étonnait de sentir tant d’affection pour cet homme qu’il avait cru jusqu’alors n’aimer que très médiocrement. Mme Bovary mère pensait à son mari. Les pires jours d’autrefois lui réapparaissaient enviables.

夏尔在父亲.以为们只是一般父子关系,不料父子之情这样深长,连自己也觉得奇怪。包法利奶奶也念她丈夫,过去讨厌日子,现在却变成值得留恋了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vogtite, vogue, Vogüé, voguer, voici, voici que, voie, voie auxiliaire, voie lactée, voie réticulaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接