有奖纠错
| 划词

J'ai trompé ses attentes.

了他的期待。

评价该例句:好评差评指正

Tu n'as pas répondu à mon espoir.

了我的希望。

评价该例句:好评差评指正

Ne décevons pas cet espoir et tenons cette promesse.

我们不要这一希望,我们不要这一诺言。

评价该例句:好评差评指正

Ils auront amplement justifié la confiance placée en eux.

他们没有他们的信

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas abandonner le peuple birman.

绝不能再甸人民了。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que nous serons tous à la hauteur de la situation.

我们相信大家都不会这种愿望。

评价该例句:好评差评指正

Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.

让我们尽力不他们的期望。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ne peuvent pas décevoir les espoirs de leurs citoyens.

各国政府不能其人民的期望。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe à tous d'être à la hauteur de cet espoir.

我们有义务不他们的希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons répondre à leurs espoirs et à leurs attentes.

我们不应他们的希望和期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous demandons de ne pas nous décevoir une nouvelle fois.

我们要求你们不要再一次我们。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser tomber l'Afrique.

我们绝不能非洲的期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'il tiendra toutes ses promesses.

我们希望该基金不其使命。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas faire défaut aux 6 milliards d'habitants de notre planète.

我们不能地球上的60亿居民。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est pourquoi nous avons négligé ces personnes.

这就是我们为什么了这些人。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas répondre à ces attentes ne ferait que provoquer incertitudes et frustrations.

这一期望只会产生不确定和沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Je le remercie de la confiance qu'il place dans mes compétences.

我将尽力而为不你的希望。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que nous saurons répondre aux attentes de l'humanité.

我确实相信,我们不会人类的期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de manquer aux générations à venir.

我们绝不能我们的子孙后代。

评价该例句:好评差评指正

Leur action rejaillit par ailleurs sur l'Organisation des Nations Unies.

他们的行为也了联合国的委派。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microémulsion, microenrobage, microérosion, microessexite, microesthésie, microeutaxitique, microévolution, microfaciès, microfactographie, microfaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下故事

J'ai déçu la confiance de mon Roi.

辜负了陛下信任。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il était à la hauteur de l'admiration que je lui portais.

他没有辜负我对他钦佩之情。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourquoi certains bouchers trahissent-ils la confiance du consommateur ?

为什么有些肉档经营者会辜负消费者信任?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, naturellement paisible, le petit répondait mal à ses efforts.

可是小孩子天性驯良,辜负了父亲苦心,枉费了他精力。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Enfin, voilà, c'est de pas trahir cette confiance.

总之, 就是辜负这份信任。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Et pour sa visite à Marseille, il n'a pas failli à sa réputation.

而他对马赛访问也没有辜负声誉。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Où sont les témoins du bonheur qu’elle a laissés derrière elle ? Tu ne repartiras jamais là-bas, tu m’entends ?

她究竟辜负了多少人?你永远都会去那里,你听到我说了没有?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Il veut être sûr que tristan soit à la hauteur de la réputation de son restaurant.

他想确保特里斯坦辜负声誉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le samedi soir, c'est le soir où Dublin est le plus fidèle à sa réputation de capitale musicale.

周六晚上,都柏林辜负其音乐之都美誉。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je vais être très exigeant car nous allons devoir être à la hauteur de cet événement qu'est la finale.

我会非常苛刻,因为我们将辜负这个决赛。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Michel Barnier n'a pas été tout à fait à la hauteur de sa réputation de négociateur.

米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 并没有完全辜负他作为谈判者声誉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On a un devoir de rendre hommage qui est bien au-delà d'un rôle normal et d'être à la hauteur du jeu.

我们有责任以远远超出正常角色方式致敬,辜负比赛。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Contre toute attente, en 2009, il annonce la reprise de cette superproduction avec un casting flamboyant : Robert Duvall et Ewan McGregor.

辜负所有期待,在2009年,他宣布重新拍摄这部史诗级巨作和巨大阵容:罗伯特 杜瓦尔和伊万 麦克格雷格。

评价该例句:好评差评指正
BonheurÀPortéeDeMain

Allez, maman, tu sais très bien que si je travaille pas dur, je serai pas à la hauteur de tes attentes.

来吧,妈妈,你很清楚,如果我努力,我就辜负期望。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les bonnes religieuses, qui avaient si bien présumé de sa vocation, s’aperçurent avec de grands étonnements que Mlle Rouault semblait échapper à leur soin.

修女们本来认为卢奥小姐得天独厚,感应神召唤特灵,现在发现她似乎误入歧途,辜负了她们一片好心,觉得非常失望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Avec ce rapport à la méthode contestée, la France, 1re armée d'Europe, espère ainsi montrer qu'elle est à la hauteur de ses ambitions.

通过这种与有争议方法关系,欧洲第一军队法国希望表明它辜负其野心。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour indiquer qu'un élément attendu est bien présent ou que les attentes ont été satisfaites, on peut utiliser l'expression « être au rendez-vous » .

表示一个预期元素是确实存在或期望已被满足,可以使用表达“être au rendez-vous(没有辜负期待)”。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les bonnes religieuses, qui avaient si bien présumé de sa vocation, s'aperçurent avec de grands étonnements que Mlle Rouault semblait échapper à leur soin.

修女们本来认为卢奥小姐得天独厚,感应神召唤特灵,现在发现她似乎误入歧途,辜负了她们一片好心,觉得非常失望。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne sais comment vous remercier, monsieur, mais je n’abuserai pas de votre complaisance. Je vous demanderai seulement à quel usage sont destinés ces instruments de physique…

“我真要怎样向你表示感谢,先生,可是我辜负好意。我只是想请教一下,那些物理仪器有什么用途。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Le sommet a atteint des objectifs à la hauteur des attentes des peuples africains, a affirmé le président Zuma dans une interview exclusive accordée à Xinhua à Johannesburg.

首脑会议实现了辜负非洲人民期望目标,祖马总统在约翰内斯堡接受新华社专访时说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microgranulitique, micrographie, micrographique, microgravimétrie, microgrégat, microgrenu, microgrenue, microgréseux, microgyrie, microhématurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接