Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在个板上画出杉树的轮廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在板上画出杉树的轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面的个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变,轮廓加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的致轮廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度概的轮廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,湖区会议的轮廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,加重要的是,要让人们事先知道最终结果的轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包括计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会开始的轮廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮廓线的部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un grand linceul blanc couvrait le cadavre dont il dessinait quelques sinuosités.
一块巨大的白色裹尸布裹着尸体,从外面可以看出尸体的廓。
Il invente une silhouette avec la taille resserrée et la jupe qui tourne.
他创造出了廓紧身但是裙子又可以旋转的。
Cette silhouette fait scandale parce qu’elle demande beaucoup de tissu.
这种衣服的廓引起了公愤,因为它要花费很多布料。
J'ai vu plein de matières différentes, des silhouettes.
我知道许多不同的材料和外形廓。
Maintenant, je vais passer à mon contouring.
现在,我要进行廓修容。
Si vous avez besoin de remplir davantage, vous redessinez toute la ligne du bas.
如您要填涂的地方很多,您就得先画出廓。
Je continue en faisant une autre marche pour faire le contour.
然后,我要画另一个台阶作为车的廓。
Tu remontes pour dessiner la cabine et tu redescends jusqu’à la roue arrière.
你向上画驾驶室的廓,然后向下延伸到后。
Les formes simplifiées, parfois géométriques, sont cernées d'un contour plus sombre.
形状简单,而呈几何体,廓用较深的线条勾勒。
Et à tracer le contour à l'aide d'un crayon.
用彩笔画出廓。
Pour ça, je vais commencer mon contouring.
现在我开始做廓处理。
Je mets lui en premier, je fais le contour de mes lèvres avec lui.
我先涂这一支,用它涂我的嘴唇廓。
Et j'aurais tout le contour de ma pâte. Regardez !
我就会得到面团的廓线啦。你们看!
Or, dans cette image, les contours sont marqués par de très fines lignes grises.
在这幅图像中,廓是由非常细的灰色线条标记的。
Et la gamme Max se distingue des autres 737 par ses moteurs ciselés à l'arrière.
Max系列与其他737系列的区别在于其后部廓分明的发动机。
Disons-en un mot dès à présent. Nous compléterons le croquis plus tard.
我们现在简单地谈谈。将来再补充描绘他们的廓。
Ses personnages sont dessinés sans ligne ni contour et apparaissent comme dans un nuage vaporeux.
他笔下的人物没有线条或廓,看起来就像在一团云雾中。
À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.
在对面的丛林深处,模模糊糊地现出庇拉吉庙的廓。
Et dieu sait que c’est important de savoir à quoi on ressemble de profil.
天知道看清自己的廓是多么的重要。
C'est celle qui a des beaux lobes bien dessinés.
它有着漂亮的、廓分明的叶子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释