有奖纠错
| 划词

D’abord donc cet accord qui fait des vagues.

首先来看这份引起轩然大波协议。

评价该例句:好评差评指正

En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.

10月份,据说只有150订户本默默杂志刊登了四个大学生编写幕讽刺剧并引起了轩然大波

评价该例句:好评差评指正

Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.

为卡特(美国前总统)在日前采访中支持这位美国第任黑人总统,引起了轩然大波

评价该例句:好评差评指正

Selon les médias, le Président a déclaré que les forces navales devraient effectuer leurs manoeuvres ailleurs car elles avaient, par le passé, porté préjudice à des personnes qui « sont nos amis et nos voisins mais qui ne veulent pas de nous là-bas ».

又说“他们我们朋友和邻居,而且他们不希望我们在那里,”24 白宫决定在国会共和党人士中引起轩然大波

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Cette histoire a fait beaucoup de bruit en 1969, au moment de la sortie du livre.

这个故事在1969年掀然大波,在书出版的时候。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dès sa prise de fonction, il annonce la reprise des essais nucléaires français, suscitant un tollé à travers le monde.

宣布恢复法国的核试验,引全世界的然大波

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Des propos tenus en présence du Premier ministre israélien, B.Nétanyahou, qui ont suscité un tollé.

这些在以色列总理本雅明·内塔尼亚胡在时发表的言论引发然大波

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Il fait aussi beaucoup de bruit aux États-Unis.

此举在美国也引发然大波

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En France, l'actualité est marquée par les orages.

在法国,这个消息引然大波

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca avait fait scandale au Festival de Cannes.

这在戛纳电影节上引然大波

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Au salon de coiffure de ma mère ça peut être le buzz du siècle.

这会在我妈的沙龙里引然大波的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'affaire fait naturellement grand bruit, mais quelques mois plus tard, le marin reconnait avoir mis en scène un simple moule en plastique.

这件事自然而然引然大波,但几个月,水手承认自己制造一个简单的塑料模具。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Des amendements similaires avaient déjà été proposés en 2014 et 2017, selon Amnesty International(Nouvelle fenêtre), mais ils n'avaient pas été adoptés, en raison du tollé provoqué dans la société.

类似的修正案已于2014年和2017年提出,根据Amnesty International(新窗口)的说法,但由于在社会中引然大波,这些修正案并未被采纳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Déjà condamné à un an de prison ferme il y a un mois pour des violences conjugales sur son épouse grâce aux images captées par la vidéosurveillance d'un centre commercial qui avaient provoqué beaucoup d'émoi.

一个月前,因对妻子实施家庭暴力而被判入狱一年,原因是购物中心的视频监控拍摄到的图像引然大波

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接