有奖纠错
| 划词

Il est dangereux de se pencher dehors.

窗外是有危险

评价该例句:好评差评指正

Le bébé sorti, je l'ai lavé et posé sur le ventre de maman.

在婴儿呱呱坠地之,我给她洗了洗,把她放在了上。

评价该例句:好评差评指正

Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.

每个人转转,做一个小小调整,找到了一种相对融洽关系。

评价该例句:好评差评指正

Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .

刘震撼一连吃了十几个,力气也觉得凭空添了许多。

评价该例句:好评差评指正

Eh poupée, tu couches à poil ou en pyjama ?

(陌生人:)哎小妞,你是光着睡觉还是穿着睡衣呢?

评价该例句:好评差评指正

Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.

在哪里签名?他俯着时候问道。

评价该例句:好评差评指正

En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.

从水里,你马上穿上浴衣把弄干而不至于着凉。

评价该例句:好评差评指正

Défense de se pencher par la portière.

禁止把车外。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers de cette cellule étaient souvent laissés complètement nus ou seulement en sous-vêtements.

他和其他男常常光着,或者只能穿短裤。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efface pour éviter le coup.

一侧, 躲开一击。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.

在她脱去衣服,光着站在那里时候,据说这些男人一个接一个向她走去。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne risqua le plongeon.Adrien, penché par-dessus le bord, ramena dans sa main un poisson d'un demi-pied de long.

大家只是从船舷边探,从水中捞半英尺大小鱼,没人敢冒险跳进水中。

评价该例句:好评差评指正

A quoi servent donc les enfants! Ah! ma femme, je l'aime. Elle est solide heureusement. C'est une La Bertelliere.

"生儿育女有什么用!啊!我太太,我是爱她。幸亏她骨结实,到底是拉倍特里埃家代。"

评价该例句:好评差评指正

Une marche, ça réchauffe!

走动一下吧, 会暖和些!

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc faire participer les femmes à la base pour que le corps puisse lui aussi s'animer.

我们必须让基层妇女参与,让也能动起来。

评价该例句:好评差评指正

Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.

这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他绿岩棍棒重击鱼

评价该例句:好评差评指正

Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.

仿佛离开了大地,我终于找到了属于我星辰.在风中,我跟随着他——你就是我星辰。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个都软瘫了,由于吃惊而产生各种怪象都在他上表现来了。

评价该例句:好评差评指正

Après dix minutes environ, les autres soldats seraient revenus dans la pièce et la femme, toujours nue, aurait été obligée de leur servir du café.

大约10分钟之,其他士兵回到了房间内,这名妇女被迫光着为他们倒咖啡。

评价该例句:好评差评指正

Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.

“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

J'irais bien me chercher un petit café pour m'achauffer.

我想去找杯热咖啡暖暖

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il est adorable quand il se tortille dans l'eau pour faire sa petite toilette.

在水中扭动着洗澡的时候,非常可爱。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Un million d'années plus tard, l'homme se redresse et se tient debout.

一百万年后,人站了

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il lui sembla qu'il tournait sur lui-même à toute vitesse dans un grondement assourdissant.

好像在急速地旋转,耳旁的呼啸声震耳欲聋。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce que moi, j'avais fait, d'une certaine manière... acheva-t-il, la voix brisée.

知道我犯了多大错误。”说不下去了,回过

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se tourna vers les Weasley qui semblaient abasourdis.

转过,面对着韦斯莱夫妇,们俩都显得十分困惑。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se redressa sur sa chaise et regarda Dumbledore dans les yeux.

端坐在椅子上,注视着邓布利多。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se releva et se retrouva devant Rogue qui l'observait, sa baguette en l'air.

,看到斯内普手举魔杖瞪着

评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Alors, comment va ta santé, Horace ?

“怎么样,霍拉斯,近骨还好吧?”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui, dit Harry. Qu'est-ce que c'était ?

“吃了,”利说着,站,“那是什么东西?”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les pattes de l'araignée cédèrent alors sous son corps.

立刻,蜘蛛的腿全部缩了,紧贴着

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je me demande ce qu'ils ont amené, dit Mr Weasley qui se pencha en avant.

“不知道们带了什么。”韦斯莱先生说,从座位上探出

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Attends un peu, dit Sirius en se redressant sur sa chaise.

“等一等。”小天狼星说着坐

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dans ce cas, promène-toi tout nu.

“你就光着吧。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fais attention, Arthur, avertit Mrs Weasley alors qu'ils entraient dans la banque, salués par le gobelin de garde.

“当心点,亚瑟。”韦斯莱夫人告诫说,一位小妖躬着们引进银行。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry sentit Ron se tasser légèrement sur sa chaise, à côté de lui – Ron détestait les araignées.

利感到罗恩在边微微缩了缩——罗恩最讨厌蜘蛛了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et donc, quand elle montait dans son carrosse, elle ne pouvait pas, comme ça, se tenir recroquevillée, en boule.

因此,当她坐上轿车时,她不能屈着坐着。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se pencha légèrement en avant.

利稍微向前倾了倾

评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Bonsoir, Horace, dit Dumbledore en se redressant.

“晚上好,霍拉斯。”邓布利多说着重新站

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tandis qu'ils continuaient d'avancer, ils l'entendirent distinctement parler de « Potdelard » .

说话的小姑娘又把转了回去,们继续往前走时,清楚地听见她说了一句,“霍格沃茨。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prud'homale, prud'homie, prud'homme, prudhommesque, Prud'hon, pruine, pruiné, pruinée, Prumus, prune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接