有奖纠错
| 划词

La grenouille vacille un peu, mais est capable de faire un petit saut.

着命令青,青趔趄一下,但还的不远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

" Un saut" de... Sauter ! - Hop ! Sauter, faire un saut, ouais.

跳跃saut!跳跃,一下,没错。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Un bond, deux, trois, quatre, cinq, six.

一下,两下,三下,四下,五下,六下。

评价该例句:好评差评指正
游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vingt livres ? Refus encore. Quarante livres ? Refus toujours. Passepartout bondissait à chaque surenchère.

镑呢?还是不行。四镑呢?总是不答应。福克先生每加一次价钱,都吓得路路通一下

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Alvarez se releva d’un bond et toisa Susan.

阿尔瓦勒一下了起来,轻蔑地打量着苏珊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry sentit son cœur faire un terrible bond dans sa poitrine.

哈利心可怕地狂一下

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je mets la musique à fond, on danse un bon coup, ça nous fait du bien.

我放音乐,我一下舞,这样让我感觉很好。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il eut un léger sursaut lorsque son cousin Dudley poussa un ronflement sonore dans la chambre voisine.

接着当他听到邻房里达利表兄大鼾声时微微一下

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais non ! Là je te parle de la voiture. Faut un rebondissement

不,我在这里说车呢!我需要“一下”!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur la pyramide, un garde essaya de sauter et put atteindre sans peine une hauteur de trois mètres.

金字塔上,一名卫士试着一下,轻易地上了三高度。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il fallait marcher au milieu des roches éruptives, dont quelques-unes, ébranlées dans leurs alvéoles, se précipitaient en rebondissant jusqu’au fond de l’abîme.

在喷射出来岩石中间走着,有些岩石由于洞口受到震动,冲跌到深渊底面,最后一下,接着又一下

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le jeune Robert lui sauta au cou avec une vivacité fort démonstrative. Le digne secrétaire faillit tomber à la renverse. « Un rude petit bonhomme, dit-il, je lui apprendrai la géographie. »

小罗伯尔起来一下抱住他颈子,那种急躁样子足以说明他心情。那可敬地理学家几乎被他撞到了。“好个小家伙!我要教他地理学。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nombre d'entre eux étaient incapables de désarmer leurs adversaires et ne parvenaient qu'à les faire reculer de quelques pas ou à leur arracher une grimace lorsque leur sort défaillant leur sifflait au-dessus de la tête.

不少人根本不能解除对手武器,只是逼着他往后几步或畏缩一下,无力咒语从他头上呼啸飞过。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout ce qu’il y avait dans sa tête de réminiscences, d’idées, s’échappait à la fois, d’un seul bond, comme les mille pièces d’un feu d’artifice. Elle vit son père, le cabinet de Lheureux, leur chambre là-bas, un autre paysage.

她头脑中回忆、想法,也都一下了出来,就像烟火散发万朵金花。她看到了她父亲,勒合小房间,她幽会秘室,还有其他景色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接