有奖纠错
| 划词

6Afin de ne pas considerer le chemin de la vie, Elle est errante dans ses voies, elle ne sait ou elle va.

6以致她找着生命平坦的。她的,自己还

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé a pour but d'étendre, dans les agglomérations et en dehors de celles-ci, l'interdiction de s'arrêter ou de stationner à d'autres types d'infrastructures comme les voies cyclables, les voies réservées aux véhicules des services réguliers de transport en commun, les pistes pour cavaliers et les chemins pour piétons.

本提议修正之目的在于将已建筑区内外止停放辆的规扩大至其他种类的基础设施,例如自、公共汽、骑马者专用

评价该例句:好评差评指正

«Aussi bien dans les agglomérations qu'en dehors de celles-ci, ils ne doivent pas être placés sur les pistes cyclables, les voies cyclables, les voies réservées aux véhicules des services réguliers de transport en commun, les pistes pour cavaliers, les chemins pour piétons, les trottoirs ou les accotements aménagés pour la circulation des piétons, sauf dans la mesure où la législation nationale applicable le permet.»

“在已建设区内外,它们应停放在自、自、公共汽、骑马者专用路、人路、人或特别为人提供的路边缘,除非可适用的国内立法规可以使用。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些谈过

Quel itinéraire prenez-vous ? demanda-t-elle au chauffeur alors que s'annonçait l'embranchement vers Long teland.

“请问您要走哪一条?”当通向长岛分岔出现时,朱莉亚问司机。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il prend la route, mais en chemin un homme dans un char lui commande de quitter le chemin pour le laisser passer.

他开始上路,但在路上有一个坐着战车人命令他离开这条为自己让

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De quoi donc se mêle cet étourneau, s’écria en s’abaissant à la hauteur de la portière le cavalier que milady avait désigné comme son parent, et pourquoi ne passe-t-il pas son chemin ?

“这个冒失鬼来管什么闲事?”米拉迪为兄弟骑马人向车门口弯下腰嚷,“他为何不走他?”

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Agrospack : Vous continuez sur la nationale pendant cinq kilomètres et ensuite vous prenez la première route à gauche au deuxième rond-point. Vous verrez, l’entrepôt AGROSPACK est à la sortie de la zone industrielle.

Agrospack : 您在国道上继续走5公里,然后您在第二个环形时,选择左边第一条。您将看到,AGROSPACK仓库在工业去出口处。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’odeur du gaz se mêlait aux haleines ; le vent des éventails rendait l’atmosphère plus étouffante. Emma voulut sortir ; la foule encombrait les corridors, et elle retomba dans son fauteuil avec des palpitations qui la suffoquaient.

煤气灯味和观众混成一片;扇子风反而使人气闷。艾玛想走出去,但是挤在过人群挡住了,她只好又在扶手椅里坐下,心扑通扑通地跳,连都吃力了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Étourneau vous-même, dit d’Artagnan en se baissant à son tour sur le cou de son cheval, et en répondant de son côté par la portière ; je ne passe pas mon chemin parce qu’il me plaît de m’arrêter ici.

“您才是冒失鬼呢!”达达尼昂也从马脖上探下头来,隔着车门回敬,“不走,因为喜欢在这里停留。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接