Certains comportements masculins sont issus d'un milieu polygame.
有些男人行为源自一夫多妻制
环境。
Des opérations de sécurisation sont fréquemment menées par des forces de défense et de sécurité, mais elles sont souvent accompagnées de dérapages et de bavures. Des cas de braquages, de viols, d'assassinats, de vols à mains armées sont signalés.
防卫和安全部队经常采取维护安全行动,但是行动中也常常发生行为和失误,报告了拦劫、强奸、谋杀和武装抢劫
情况。
Nous trouvons tout aussi répugnants les attentats-suicide contre les civils israéliens que les graves excès commis par les Forces de défense israéliennes contre la population civile palestinienne, dont il est fait état dans les paragraphes 62 à 69 du rapport.
对于报告第62到69段所介绍内容,即向以色列平民开展
自杀性袭击以及以色列国防军对巴勒斯坦平民所采取
严重
行动,我们认为同样令人憎恨。
En outre, les programmes de partenariat aideront également à appuyer les programmes d'intervention en cas de catastrophe naturelle et à lutter contre la violence, le terrorisme, la criminalité, la déviance, le commerce illicite des stupéfiants et contre de nombreux autres vices.
此外,伙伴方案也将有助于支持自然灾害应对方案,也有助于反对暴力、恐怖主义、犯罪、行为、非法贩运毒品和其他罪行。
Il est probablement plus utile de mettre en place un régime équilibré des contre-mesures à même d'en contrôler les excès plutôt que de rester silencieux sur un sujet d'importance vitale, auquel, en outre, la Commission ne pourra certainement pas contribuer d'une autre manière.
对于一项极端重要问题,一套平衡
反措施制度在控制
行为方面要比
持缄默有用,而且,委员会除此之外不太可能有能力对这一问题做出其他贡献。
Après trois ans de négociations et de tentatives visant à renforcer la confiance, l'Iran a acquis la ferme conviction que la principale préoccupation de ces Puissances n'est pas de contenir une éventuelle dérive des activités nucléaires de l'Iran, mais d'empêcher les progrès scientifiques à tout prix.
在经过三年谈判和建立信任
努力之后,伊朗民族坚信,这些大国主要关心
问题不是伊朗
核活动可能
,而是以此为借口阻止它
科学进步。
Je pense que ces exposés montrent clairement que malgré les problèmes qui demeurent assez nombreux, liés à l'aventure militaire récemment entreprise par la Géorgie contre l'Ossétie du Sud, la situation peu à peu se normalise et les organisations humanitaires internationales participent de plus en plus à ce processus.
我认为,其通报令人信服地证实,尽各种问题仍在持续——并且诸多问题是由于格鲁吉亚最近在南奥塞梯
军事
行为所致——但局势已逐渐趋于正常,并且
来
多
国际人道主义组织已积极参与这一进程。
Étant donné que les taux de violence familiale et de viol restent élevés dans les sociétés occidentales, malgré l'adoption de mesures juridiques et institutionnelles louables en faveur des femmes, il est difficile de ne pas percevoir ces violations comme des traditions sociales préjudiciables plutôt que simplement comme des crimes commis par des individus déviants.
尽西方国家为提高妇女地位采取了为人称道
法律和体制性措施,但是在这些国家发生
家庭暴力和强奸
比率仍然很高, 就很难不将这些暴力行为看作是有害
社会传统,很难只将其看作个别
、
施暴人所犯
罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。