有奖纠错
| 划词

Les memes departs, c'etaient toujours les premiers departs sur les mers.

那些相同的起航,对于大海,永远都是首航。

评价该例句:好评差评指正

Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.

巴巴比布勒如愿长并扬帆起航

评价该例句:好评差评指正

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

在一望无际的荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯一的指

评价该例句:好评差评指正

Merci d’abord ce programme d’échange, cela me permet de se convaincre et de naviguer sous un l'autre ciel.

志当存高远,天高任鸟飞。衷心感谢山大商院与法国南部列塔尼大合作的习双位项目,使我得以在另一片天地乘风破浪梦想起航

评价该例句:好评差评指正

Le 8 juin vers midi, nous avons commencé notre croisière sur le Yangtsé. En montant sur le pont, j’ai été immédiatement captivé par le beau paysage.

6月8日中午,缓缓起航,开始我们三峡之旅,先上最上层甲板去看看。一上甲板就不能不被周围的景色迷住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Et, aujourd'hui encore, certains marins demandent les faveurs de Poséidon avant de prendre la mer.

时至今日,一些水手在起航前仍会向波塞冬请求庇护。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ils partirent sur les flots et devinrent les ancêtres des Européens.

它们踏浪起航,成为欧洲人的祖先。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le bâtiment était toujours prêt à partir, le patron attendait sur le port.

那艘船待在那儿准备起航,船家站在码头等候。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

La glorieuse flotte trisolarienne, prête à commencer son expédition !

“那是伟体星际舰队,马就要起航!”

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Ils décidèrent de rester un jour de plus sur Saphir avant de décoller.

他们决定在蓝星再待一天就起航离开。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Gaspard, il est temps de mettre les voiles et d'aller prendre le soleil s'il est là.

加斯帕德,是时候起航,如果有太阳的话,就去晒晒太阳。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pendant des siècles et des siècles, les Monsieur Madame ont navigué sur toutes les mers du monde.

几个世纪以来,女士先生们在世界的扬帆起航

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Wu Yue pointa le Tang au loin : Comme lui, mort avant même son lancement.

吴岳指指远处的“唐”号,“像它一样,还没起航就结束。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Parce que l’enfance a ses vertus. Elle nous sert à construire les fondations de nos rêves et de nos vies.

“因为童年也是有它的用处的。它能帮助我们为梦想奠基,助我们的人生起航

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Après un certain temps, Cheng Xin et AA s'étaient familiarisées à l'environnement du vaisseau, bien aidées en cela par l'IA.

起航后,程心和AA在飞船A.I.的引导下开始熟悉“星环”号。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Le Carnatic a appareillé avec 6h d'heure d'avance et sans même nous en avertit.

卡纳蒂克号提前6小时起航,而且根本没通知我们。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Nous mettons les voiles pour bagdad dès demain.

我们明天就起航前往巴格达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Allons naviguer dans la fameuse baie d'Ha Long, au Vietnam.

让我们去著名的越南下龙湾扬帆起航吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Aujourd'hui, on est assez heureux de renaviguer dessus.

今天,我们很高兴再次扬帆起航

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Patron Keyser, dit Charles, tu vas appareiller sur-le-champ.

“凯泽老,”查尔斯说,“你马起航

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Avec eux, jusqu'à la toute fin, Gustave navigue, expérimente, toute voile dehors.

与他们在一起,直到最后,古斯塔夫扬帆起航,进行实验,全都扬帆起航

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

L'embarcation anglaise était sur le point de mettre les voiles.

英国船即将起航

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Puis nous verrons de sublimes voiliers s'élancer de Saint-Malo, à l'assaut de la Route du Rhum.

随后,我们将目睹壮丽的帆船从圣马洛起航,向朗姆酒航线帆船赛发起挑战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

J'étais aussi content de pouvoir renaviguer.

我也很高兴能够再次扬帆起航

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le départ de la Route du Rhum, 123 concurrents, pour la 40e édition de la course transatlantique.

第40届跨西洋帆船赛——朗姆之路的起航,共有123名选手参与角逐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接