有奖纠错
| 划词

La société est maintenant à son stade embryonnaire.

公司在还起步阶段。

评价该例句:好评差评指正

Appui aux petites volume, faible initiale client!

支持小批量,低起步客户!

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de grands comédiens ont débuté en jouant les hallebardiers.

很多大演员是从跑龙套起步的。

评价该例句:好评差评指正

I est une start-up de l'entreprise de transformation de vêtement!

我公司是一家刚起步的服装加工公司!

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en ses débuts, nous voudrions les expositions!

本公司创刚刚起步,想大家多多指教!

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondée en 2004, en est maintenant à son stade embryonnaire.

我公司成2004刚刚起步阶段。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondée en 2000, est un démarrage tardif, le développement rapide des compagnies d'électricité.

我公司成2000,是起步晚,发展快的实力型企业。

评价该例句:好评差评指正

Je suggère que nous commencions ici et maintenant.

我建议我们在从这里起步

评价该例句:好评差评指正

Forcer de constater également que, pour le continent, de nouveaux départs n'ont rien d'inédit.

非洲大陆重新起步并非新事。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être reprise dans la région.

这一道路应该从该地区重新起步

评价该例句:好评差评指正

Évidemment, en cinq ans nous n'avons pu qu'entamer la tâche.

在五中,我们仅是刚刚起步

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'enseignement en ligne, ces pays en sont encore aux premiers balbutiements.

在网上学习方面,这些国家刚刚起步

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une voie facile, mais nous nous y engageons.

道路并不顺畅,但我们已经起步

评价该例句:好评差评指正

C'est comme si tout était à refaire pour la Grenade.

就格林纳达而言,这就如同从头起步

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix en République centrafricaine ne fait donc que commencer.

中非共和国的建设和平进程只是刚刚起步

评价该例句:好评差评指正

La paix est un préalable indispensable pour amorcer et faire durer le développement.

和平是发展得以起步和持续的基本前提。

评价该例句:好评差评指正

Ceci pourrait décourager l'octroi d'un financement garanti à ces nouvelles entreprises.

这种情况可能不利起步公司的担保融资。

评价该例句:好评差评指正

Une approche par étapes serait un excellent point de départ pour l'instauration de la confiance.

分阶段的办法将是建信任一个很好的起步

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'exécution s'est régulièrement amélioré après un lent démarrage.

经过缓慢起步后,建设和平基金的交付工作稳步提高。

评价该例句:好评差评指正

La start-up fabrique de vêtements!

起步的服装加工厂!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜, 查阅, 查阅法典, 查阅方便的词典, 查阅技术资料, 查阅历史, 查阅手稿, 查阅文件, 查账, 查账员, 查找, 查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

点事儿

Ma carrière a pris quelques années à se mettre en place.

我的事业花了几年时间才开始

评价该例句:好评差评指正
法语口语互动训练

– Je demande juste un minimum de 1900 euros par mois pour commencer.

阶段我只要求每月至少1900欧。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Mais le départ, actuellement, ce n'est pas leur meilleur point fort.

但目前来说,并不是她们最强的优势。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc pour résumer, Bernard Arnault n'est pas parti de rien.

总结一下,伯纳德·阿诺特不是从零的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On amène, on part de rien, enfin de pas grand-chose.

我们带来,我们从零,反正一开始东西不多。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

On est dans les années 50 et la musique électronique connaît ses premiers balbutiements.

在20纪50年代,电子音乐还处于阶段。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Agid Singh: L'Inde a démarré lentement après l'indépendance.

Agid Singh:印度独立后缓慢。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne m’en doutais même pas. Je fermai le livre et repris ma promenade.

我还真没想到呢。我合上书本,又踱来。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C’est tout mon travail, qui reste encore très débutant, mais avec lequel je m’amuse beaucoup.

这都是我的作品,它仍然处于阶段,但我在其中获得了很多乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Pourquoi tu as décidé de participer au programme Baudin ? L'Australie est très nouvelle dans l'industrie spatiale.

你为什么决定参加Baudin计划?澳大利亚在航天行业刚

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Et comme ça on a commencé. Et regarde maintenant quelle ampleur on a.

我们就是这的。你看看现在公司规模有多大。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Un bon bagage pour démarrer, mais ses débuts à l’étranger n’ont pas été faciles.

这有助于,但是她在国外的初期并不容易。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et les Hongrois qui étaient partis très rapidement, mais qui se sont fait rattraper dans la deuxième moitié de course.

匈牙利队很快,但在比赛的后半段就陷入了困境。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Mais Sofia, parce que vous commencez !

因为你才刚

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En Afrique, ces enjeux de puissance n'en sont qu'à leurs débuts.

在非洲,这些电力问题仍处于阶段。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Selon le rapport, le secteur du cloud computing chinois est encore en phase débutante.

报告称,中国云计算产业仍处于阶段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour en sortir, une gare routière est encore à l'état d'ébauche.

要出去,公交车站仍处于阶段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour Tom, 22 ans, les débuts ont été un peu difficiles.

对于 22 岁的汤姆来说,有点困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La pratique n'en est qu'à ses balbutiements, mais pourrait s'avérer révolutionnaire.

这种做法仍处于阶段,但可能具有革命性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le constructeur italien démarre en douceur.

意大利制造商顺利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接