Le bateau flotte sur les vagues.
船被海浪晃得跌宕起。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路上,丘陵连绵起,忽上忽下,一晃也走了四个小时。
Cette région a le mouvement de terrain.
这个地区地形起起。
Les collines bossellent la surface de ce pays.
丘陵使这个地区地势起不平。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字成图画在一个完全直交空里解开了起绸带。
Malgré certains progrès à cet égard, l'action des organes régionaux reste inconstante.
虽然取得了一些进展,但区域参与仍然起不定。
Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.
政治运煽性言论体现了政治事件起。
Toute valeur dont le cours avait sensiblement varié était passée en revue.
对起大任何股票都加以讨论。
Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.
起不定初级商品价格也影响了贸易会。
Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.
起波初级商品价格也影响了贸易会。
Elles ont connu des hauts et des bas depuis.
自那以后,它们命运起不定。
En pourcentage du total des ressources, la partie « autres ressources » évolue de manière assez imprévisible.
从占总资源百分比来说,收入其他资源组成部分增长情况起不定。
Il doit être envisagé à long terme, puisqu'il traverse naturellement des hauts et des bas.
应该基于长观点来对此进行评价,因为这一进程实际上是一个经历众多起进程。
La texture des images SPOT-XS était directement liée à la géomorphologie.
SPOT-XS图像结与地貌和起形式有着直接关系。
L'irrégularité des flux d'APD est depuis longtemps l'une des faiblesses du système d'aide au développement.
官方发展援助流量起不定,长以来始终是国际援助体系一个弱点。
La situation des partis politiques reste à l'évidence très fragile.
政党情况仍然波澜起。
L'économie des pays africains se caractérisait en particulier par une croissance poussive et irrégulière.
增长缓慢且起不定是非洲经济一大特点。
À terme, l'évolution fluctuante de ses ressources empêcherait la CNUCED d'exécuter ses activités de coopération technique.
资源量起不定从长来看将有损于贸发会议开展技术合作活能力。
Les Philippines sont des îles volcaniques au relief très découpé.La grimpette est longue, pleine de virages.
菲律宾是火山群岛,地形起很大,坡长,且多急弯。
Le district de Djebrail couvre une surface de 1 050 km2 de collines et de champs accidentés.
杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起山地和农田。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut voir très nettement les arcs auroraux vert onduler au dessus de la Terre.
我们可以清楚看到方起伏绿色极光弧线。
Le film se rétracte, il ondule, ce qui provoque la perte d'informations.
胶片收缩,起伏不平,导致信息丢失。
Donc, c'est un mouvement d'ondulation qui a été imaginé pour récupérer de l'énergie.
所以,这是一种旨在恢复能量起伏运动。
Sa petite poitrine étroite haletait comme un soufflet de forge.
那狭窄胸膛,象个熔炉风箱,不断起伏。
Un fond de guerre remua en elle.
一种备战意图在她心里起伏。
Cette courbe montante et descendante paraissait avoir une âme.
这条起伏细线像是有了灵。
Fudge la regarda puis se tourna à nouveau vers Dumbledore, en gonflant la poitrine.
福吉看了看她,又瞅了瞅邓布利多,胸脯在不停起伏。
Elle se détourna, laissant le professeur Trelawney plantée sur place, la respiration haletante.
她转身走开了,特里劳妮教授呆呆站在原,胸脯剧烈起伏着。
Des sarabandes à n’en plus finir se déroulaient dans sa tête .
没完没了、狂跳乱舞音乐在她头脑里高低起伏。
Les grandes tentures ondulèrent devant les fenêtres.
大幅帷幔在窗前波浪般起伏着。
En proie au va-et-vient de ses pensées, il baissait la tête.
思潮起伏所苦恼,头慢慢低下去了。
Ron eut un terrible haut-le-coeur et un flot de limaces jaillit à nouveau de sa bouche.
罗恩身体剧烈起伏了一下,更多鼻涕虫落到了胸前。
On voyait leurs poitrines se soulever et s'abaisser régulièrement au rythme de leur respiration paisible.
们都在沉睡,胸脯轻轻起伏着。
La rage et la frustration accéléraient sa respiration et l'on voyait sa poitrine se soulever avec force.
她胸膛气急败坏起伏着。
De là, pour le chef responsable, la nécessité d’examiner la moindre touffe d’arbres et d’approfondir le moindre relief.
平原洼,形变化,一条适当捷径,一片树林,一条山沟,都可以撑住大军脚眼,使它不后退。谁退出战场,谁就失败。因此,负责主帅必须细致深入察遍每一丛小树和每一处有轻微起伏形。
Cette respiration calme de la mer faisait naître et disparaître des reflets huileux à la surface des eaux.
大海舒缓起伏使海面时而波光粼粼,时而平稳如镜。
Quels furent les flux et les reflux de cette méditation tragique ?
那些痛心冥想有过怎样起伏?
On regarde à la superficie ces bouillonnements sans cause ; on n’aperçoit pas l’hydre qui se traîne au fond.
人们看到水面无故波涛起伏,但看不到水底有条七头蛇在爬行。
Hagrid bomba la poitrine en le regardant.
海格望着哈利,胸膛剧烈起伏着。
Non, mais il a oublié de dire que on a aussi une histoire assez bouleversante avec des personnages très profonds.
不,忘记说了,我们有更跌宕起伏情节,还有丰满人物角色。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释