有奖纠错
| 划词

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始最近毕业的12月份入门训练班学生。

评价该例句:好评差评指正

La mission du Conseil de sécurité s'est encore rendue en Ouganda et au Rwanda.

安全理事会代表团还乌干达和卢旺达。

评价该例句:好评差评指正

) Sa dernière visite l'a conforté dans son opinion.

最近对围墙进行的一次证实这一看法。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est rendue dans le village de Tenko et l'a trouvé entièrement brûlé.

委员会Tenko村,看到该村已遭到焚烧,被夷为平地。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, le Président s'est rendu dans quatre districts.

目前为止,总统已四个区。

评价该例句:好评差评指正

Outre Abidjan, le Rapporteur spécial s'est rendu à Yamoussoukro, Bouaké, Duekoue, Gagnoa et Guiglo.

除阿比让外,特别报告员亚穆苏克、布瓦凯、杜尼奥阿和吉利奥。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de contrôle s'est rendu en Afrique du Sud et en Ouganda.

监测组南非和乌干达。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial s'est rendu pour la première fois au commissariat de Bata le 15 novembre.

特别代表在11月15日第一次巴塔警察局时,曾要求见Juan Obiang Late先生和Teodoro Abeso Nguema先生。

评价该例句:好评差评指正

Ses représentants ont visité près de la moitié des 154 cachots du pays.

在全国154土牢,它的工作人员几乎一半。

评价该例句:好评差评指正

Communiqué de presse sur la visite du Rapporteur spécial au Guatemala (note 26), par.

特别报告员对危地马拉的新闻发布会(脚注26),第8段。

评价该例句:好评差评指正

Il a visité chaque fois au moins une province.

他每次来柬均至少一个省。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, elle s'est rendue dans 214 villages.

道路核查和清除污染行动的同时,214个村庄。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite réaffirmer l'importance qu'il attache aux visites de pays pour l'exécution de son mandat.

特别报告员希望强调,他在履行其任务时对国别的重视。

评价该例句:好评差评指正

Les visites sur place continueront de jouer un rôle important.

实地将作为一个重要的监测工具继续使用。

评价该例句:好评差评指正

La délégation s'est également rendue auprès d'un détachement de la MICOPAX à Paoua.

该小组还中非巩固和平特派团驻保瓦的一个分遣队。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a profité de l'occasion pour visiter l'un des deux orphelinats locaux.

独立专家利用这次机会两个当地孤儿院之一。

评价该例句:好评差评指正

L'expert a visité la capitale de la Somalie, Mogadishu, les 31 août et 1er septembre.

专家于8月31日至9月1日索马里首都摩迪沙。

评价该例句:好评差评指正

L'expert a visité le camp de personnes déplacées de Boqolka Bush le 30 août.

8月30日,专家Boqolka Bush国内流离失所者营地。

评价该例句:好评差评指正

Deux de ces visites concernaient des projets ciblant des minorités ethniques.

其中的两次属于专门的少数民族项目的活动。

评价该例句:好评差评指正

J'ai moi-même visité, à Belgrade, le siège de la nouvelle Chambre.

我已经指出,我本人过贝尔格莱德新特别审判分庭所在的地点。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


chrysanilate, chrysaniline, chrysanisate, chrysanthémate, chrysanthème, chrysanthémine, chrysanthémoside, Chrysanthemum, chrysanthène, chrysanthine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Dans l’après-midi qui suivit la visite de Javert, M. Madeleine alla voir la Fantine comme d’habitude.

在沙威访的那个下午,马德兰先生仍照常去看芳汀。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait donc visité une grande quantité de fonctionnaires et de gens dont on ne discutait pas ordinairement la compétence.

因此他访大批官员和通常公认为能干的人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait vu tous les bureaux, fait toutes les démarches, les issues de ce côté-là étaient pour le moment bouchées.

访了所有的办事机构,采取了切步骤,这方面的出路仍然暂时堵得死死的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nos reporters se sont rendus dans la seule usine en France qui fabrique des missiles.

本报记者访了法国唯家生产导弹的工厂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce matin, certains commerçants sinistrés ont eu la visite des 1ers experts.

- 今天上午,部分受影响的贸易商接受了批专家的访

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

E.Borne s'est recueillie aujourd'hui sur tous les sites frappés par les terroristes.

E.Borne 今天访了所有遭受恐怖分子袭击的地点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

30 bâtiments ont été entièrement visités, 12 voitures fouillées, 25 personnes entendues, des proches, des voisins.

30栋建筑被彻底访,12汽车被搜查, 25人接受采访,包括亲戚、邻居。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'objectif de cette inspection, de cette visite, de cet état des lieux, c'est d'évaluer la situation sur place.

这次巡查,这次访,这次盘点,就是为了现场评估情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Une femme sous le choc. - Le 25 mars, les soldats russes ont fait du porte-à-porte dans la rue.

个震惊的女人。- 3月25日,俄罗斯士兵在街上挨家挨户地访

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Que ce soit au téléphone ou pendant un déplacement sur le terrain, il faut ensuite encourager l'adhésion par capillarité.

无论是通过电话还是实地访,接下来都需要通过渗透的方式鼓励加入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En une demi-heure de présence, les policiers visitent les cages d'escalier, une arme de type Colt 45 a été saisie.

在现场半小时内, 警方访楼梯间,缴获了把柯尔特45型武器。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

D'un côté, Laurent Wauquiez mise sur le soutien de la nouvelle génération, et ambitionne de faire un tour des fédérations.

方,劳伦·沃克耶寄希望于新世的支持,并计划访各联合会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La référente de l'association Les Papillons passe dans toutes les classes de l'école pour présenter la boîte aux lettres aux élèves.

- Les Papillons协会访学校所有班级,向学生赠送邮箱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les secouristes se sont déjà rendus dans 3000 maisons dans les zones les plus détruites, en faisant du porte-à-porte auprès des occupants.

- 救援人员已经访了受灾最严重地区的 3000 所房屋,与住户挨家挨户地访

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

J'ai pu au tours de cette France-là que j'ai visitée, que j'ai rencontrée, mesurer à la fois les souffrances, les difficultés de bien trop nombreux de nos concitoyens.

在这个国家,我访了,遇到了太多的同胞,他们在忍受着,他们遭遇了很多苦难。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le lendemain les gens chez lesquels il était entré pour faire toutes ces questions reçurent en cadeau une barque catalane toute neuve, garnie de deux seines et d’un chalut.

二天,被访过那户人家收到了份可观的礼物,包括艘全新的渔船和各种大大小小的优质渔网。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

" On est en porte à porte tout le temps, assure à franceinfo l'un de ses proches, on est comme un hamster dans sa roue, en campagne perpétuelle" .

“我们直在挨家挨户地访, ”他的位亲戚告诉franceinfo,“我们就像只轮子里的仓鼠,在场无休止的竞选活动中。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a sur le terrain aussi, beaucoup de gens de cette milice nationaliste hindoue, dont Narendra Modi est issu, qui ont fait campagne, qui ont fait du porte à porte, de façon très active.

还有许多人来自这个印度教民族主义民兵组织,纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)来自他们,他们进行了竞选活动,他们挨家挨户地访,非常积极。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

C'était aux temps où le docteur Juvenal Urbino avait lui aussi franchi les obstacles de sa profession et faisait presque du porte-à-porte tel un mendiant, le chapeau à la main, cherchant des contributions à ses entreprises artistiques.

当时 Juvenal Urbino 博士也克服了他职业的障碍,几乎像个乞丐样挨家挨户地访,手里拿着帽子,为他的艺术事业寻找贡献。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pendant plusieurs jours, il alla d'une maison à l'autre, répétant son expérience de lévitation grâce à son stimulant chocolaté, cependant que l'enfant de choeur récoltait tant d'argent dans sa sacoche qu'au bout d'un mois à peine put être entreprise l'édification de l'église.

他挨家挨户地访了几天,用他的巧克力兴奋剂重复着悬浮的实验,而祭坛男孩在他的书包里收集了那么多钱,以至于在不到个月的时间里,教堂就建好了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chrysopelea, Chrysopetalum, chrysophanéine, chrysophanine, chrysophanol, chrysophycée, Chrysophyllum, Chrysopogon, chrysoprase, Chrysops,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接