Le droit de grâce appartient au président de la République.
权属于共和国总统所有。
Sans même savoir qu’elles sont pardonnées.
甚至一点不们被。
Dans certains cas, le droit de grâce avait été appliqué.
在某些情况下适用了权。
Il est nécessaire que l'Assemblée nationale maintienne ces exceptions.
国民议会必须保留这些例外。
Ni l'amnistie ni l'impunité ne sauraient être acceptées.
或有罪不罚都是不可接受的。
Il avait également demandé sa grâce au Ministère de la justice.
还要求司法部对进行。
« Comment obtenir une grâce présidentielle, un pardon ou une commutation de peine ? ».
“如何获得总统、豁或减刑?”
Les auteurs des actes ont ensuite été graciés, après s'être acquittés de la réparation.
肇事者在支付了赔偿金后予以。
La question de l'amnistie ou de l'immunité, par exemple, n'est pas nouvelle.
如或豁问题就不是什么新问题。
La commutation de peine est une modalité de grâce.
减刑权也是权的一部分。
Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.
但报告期内在11个案件中给予了。
Le 3 janvier dernier, le Gouvernement du Myanmar a accordé l'amnistie à 2 831 prisonniers.
3,甸政府了2831名囚犯。
Selon le conseil, cela signifie que les décisions concernant la grâce sont prises de façon arbitraire.
律师认为这意味着任意作出关于的裁决。
M. Tekogul a été gracié et libéré le 28 septembre.
Tekogul先生于9月28被并获释。
La Constitution a institué un Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.
《宪法》规定设立一个权咨询委员会。
Il dispose du droit de grâce et du droit d'atténuer ou de commuer les peines.
此外,公爵还有权、减轻或改判刑罚。
Il s'agit maintenant d'un standard, dont il y a lieu de veiller au respect.
今天,必须把拒绝定为标准,加以执行。
L'intéressé a été par la suite « gracié » par M. Egal.
这名领导人后来获得埃加勒先生的“”。
Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.
巴林的埃米尔陛下未准许任何或减刑。
Au lieu de cela, ils ont introduit un recours en grâce.
然而,们未这么做,而是向总统请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort, c’est la même chose que la grâce.
死了,等于是赦免了。”
En épargnant les fautifs, il parvient à calmer très rapidement la situation.
通过赦免这些叛变者,部长会议席很快平息了局势。
Ordonnez, sire, dit-il, vous avez le droit de grâce.
“降旨吧,陛下,”说道,“您有赦免权。”
Ce n’est donc pas grâce que vous allez faire, sire, c’est justice.
所以,陛下,您要做的不是赦免,而是持公道。”
Et c'est la seule femme, finalement, à laquelle on pardonne, égard à sa famille d'athlètes reconnues.
鉴于她的家庭都是公认的运动员,她是唯一被赦免的女性。
Mon grand-père a des amis, dit Marius ; je vous aurai votre grâce.
“我的外祖父有些朋友,”马吕斯说,“我将设法使您获得赦免。”
Ce prélat, qui dirigeait l’Église de France et faisait des évêques, daignait demander l’acquittement de Julien.
这位法国天教会,执掌任免教大权的高级神职人员竟肯屈尊请求赦免于连。
Autrement dit, il n'y aura pas de grâce présidentielle.
换句话说,不会有总统赦免。
Le roi lui accordera-t-il une grâce à l’occasion du ramadan.
国王会在斋月之际赦免吗。
Décoré, gracié avec les honneurs... - Félicitations!
- 光荣赦免... - 恭喜!
Dans cette affaire, aucune grâce présidentielle ne pourra être accordée.
在这种情况下,总统不能给予赦免。
Nasrin Sotoudeh a été graciée et définitivement libérée.
纳斯林·索托德被赦免并被永久释放。
Viktor Ianoukovitch a décidé de gracier six condamnés.
维克多·亚努科维奇决定赦免六名罪犯。
Le roi du Maroc annule la grâce accordée à un pédophile espagnol.
摩洛哥国王废除了对西班牙恋童癖者的赦免。
La chute de Wagner n'a pas mis fin à ces grâces de criminels.
- 瓦格纳的倒台并没有结束这些刑事赦免。
Alors attention, l'amnistie, ce n'est pas la grâce, c'est bien différent.
所以要小心,特赦不是赦免,这是非常不同的。
D’ailleurs, faire mon devoir, voilà l’ami auquel j’ai recours ; et je n’ai besoin que d’une grâce, celle de ma conscience.
“此外,尽我的天职,这就是我要向它求救的那个朋友;我只需要一种赦免,那就是我自己良心的赦免。”
En conséquence, de sa vie il n'avait accordé de grâce.
因此,一生都没有得到赦免。
Vous passez six mois sur le front et vous rentrez chez vous, graciés.
你在前线呆了六个月,然后你回家了,赦免。
Il faut dire que la colère monte en Russie fasse à l'amnistie des criminels engagés.
必须指出,俄罗斯对赦免犯罪分子的愤怒正在升温。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释