有奖纠错
| 划词

Comme indiqué à la discussion de l'article 14, le Ministère de la réforme agraire protège et promeut les droits des femmes exploitantes agricoles en distribuant des brevets d'émancipation et certificats de propriété foncière au nom des deux époux.

有关第十四条的讨论中注意到,土地改革部通过以双方的名义签发“公有土地让渡证书”和“土地所有权赠与证书”,保护并促女耕作者/农民的权益。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéficiaires individuels comprenaient notamment les époux qui ont choisi d'avoir leurs titres émis séparément et, dans le cas des titres collectifs, d'être enregistrés comme bénéficiaires distincts, quelle que soit leur situation matrimoniale, leurs droits respectifs aux terres distribuées ayant été vérifiés et établis conformément à la loi.

个人受益者当中包括选择分别签发其“公有土地让渡证书”或“土地所有权赠与证书”的丈子;而领取共同的“公有土地让渡证书”或“土地所有权赠与证书”的情况下,也是单列姓名或单独注明受益人,而不论其婚姻从属关系如何——只要他们各自对所赠予土地的既得权利经过核准并依法确立。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接