有奖纠错
| 划词

Sa poste lui délègue ses pouvoirs spéciaux.

他的职位了他一些特权

评价该例句:好评差评指正

Les seules exceptions sont les privilèges légaux accordés aux mères pendant et après la grossesse.

仅有的例外母亲在分娩期间和分娩后被特权

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les privilèges qui s'attachent à la qualité de réfugié sont accordés avec circonspection.

它有效限制了给予难民地位时特权和待遇。

评价该例句:好评差评指正

Ce privilège qui m'est offert est certainement une porte ouverte qu'on essaie d'enfoncer.

这项我的特权无疑一扇我们一直试图打开的门。

评价该例句:好评差评指正

D'après la délégation cubaine, l'organisation avait abusé des privilèges découlant de son statut consultatif auprès du Conseil.

古巴代表团认为,该组织滥用了理会咨商地位所特权

评价该例句:好评差评指正

Ce privilège, accordé dans le cadre de la politique d'immigration d'Israël, ressort exclusivement des affaires intérieures et de la souveraineté de l'État.

作为以色列移民政策的一部分这项特权,显然国内于国家按主权裁量的问

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait savoir si de tels privilèges sont consentis en Serbie à des organisations non religieuses.

她很想知道同样的特权了塞尔维亚的非宗教组织。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux douaniers et membres de la sécurité, peu scrupuleux, abusent de leurs fonctions pour s'enrichir en facilitant la contrebande.

许多国家警卫和海关人员品格不佳,他们利用其职位所特权,直接为个人利益方便走私。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que les États qui sont sortis vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale se sont donné des privilèges particuliers.

,第二次世界大战的战胜国自己以特权

评价该例句:好评差评指正

Les privilèges et immunités sont accordés aux experts dans l'intérêt de l'Organisation des Nations Unies, et non à leur avantage personnel.

专家以特权及豁免系为联合国利益起见并非为私人便利而设。

评价该例句:好评差评指正

Cette réforme doit reposer sur l'hypothèse que l'appartenance à cet organe s'accompagne non seulement de privilèges, mais aussi et surtout de responsabilités accrues.

这种改革应当基于以下假设:理国身份不仅仅特权,而首先增加责任。

评价该例句:好评差评指正

Pour la suite, nous encourageons les futurs présidents à faire preuve de dynamisme, sur la base des prérogatives prévues par le règlement intérieur.

在后续行动过程中,我们鼓励将要上任的各位主席基于议规则所特权担当起领导职责。

评价该例句:好评差评指正

Le Cameroun accorde une place privilégiée à l'éducation, qui est devenue un axe central de sa politique de protection des droits de l'enfant.

喀麦隆教育以特权,将教育视为其保护儿童权利政策的核心。

评价该例句:好评差评指正

Un souci d'importance majeure tient à ce que le fait de se prévaloir des privilèges accordés par le droit international humanitaire ne soit pas qualifié d'acte terroriste.

一个主要关切的问,国际人道主义法特权不应定为恐怖犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce privilège, accordé dans le cadre de la politique d'Israël en matière d'immigration, est de toute évidence une question interne relevant du pouvoir discrétionnaire de l'État souverain.

作为以色列移民政策的一部分这项特权显然国内于国家按主权裁量的问

评价该例句:好评差评指正

Exerçant sa prérogative constitutionnelle, le Président Préval a fait part de ces objections dans une lettre adressée au Parlement dans laquelle il a également proposé des modifications précises.

普雷瓦尔总统行使宪法特权,向议会致函表达了这些反对意见,信中还提出了具体修订意见。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces informations, cette nouvelle loi faisait une distinction entre sept confessions traditionnelles et toutes les autres et accordait des privilèges et des droits différents à chaque catégorie.

根据该资料,新法律在七个传统信仰和所有其他信仰之间作出区别对待,对每一类信仰不同的特权和权利。

评价该例句:好评差评指正

Il semble justifié d'attendre des pays qui jouissent d'importants privilèges en vertu de la Charte qu'ils donnent une orientation non pas vers l'impasse mais vers une réforme authentique.

要求《宪章》其重要特权的国家起某些领导作用——不阻碍讨论的领导,而开展真正改革行动的领导——并非不公平。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil de sécurité doit reposer sur l'hypothèse que le fait d'être membre du Conseil non seulement confère des privilèges supplémentaires mais s'accompagne également de nouvelles responsabilités.

安全理会改革应该以这样一个设想为基础,即安理会成员资格不仅额外特权,而且也带来额外责任。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est essentiel de faire la preuve du respect à un régime de traité si l'on veut bénéficier pleinement des droits et privilèges conférés par les instruments juridiques pertinents.

然而,如果要充分享有有关法律文书特权和权利,那么就必须拿出自己遵守条约制度的证明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

纪念伏世一百周年的演说

Ce privilège, donner des noms à des siècles, exclusivement propre à la Grèce, à l'Italie et à la France, est la plus haute marque de civilisation.

这种特权赋予几个世纪的名字,特别是希腊,意大法国,是文明的最高标志。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接