有奖纠错
| 划词

Accueil VIP à la maison et à l'étranger pour discuter de commerce, Gong Zhu génial!

竭诚欢迎国内外贵宾洽谈贸易,共铸辉煌!

评价该例句:好评差评指正

Il est même accueilli avec les honneurs et séjourne dans le palais du roi Fahd.

并且受到了贵宾式欢迎而且在法赫德国王的宫殿逗留。

评价该例句:好评差评指正

Boutique accessible par tous les membres, les VIp ont des reductions sur tous les cadeaux.

储存所有成员访问,对所有礼物贵宾折扣。

评价该例句:好评差评指正

Les hôtes de marque ont été chaleureusement accueillis par les ouvriers.

贵宾们受到工人的热烈欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le festival est suivi par environ 230 invités et 200 représentants des médias chaque année.

每年来参加电影节的有230贵宾200媒体的代表。

评价该例句:好评差评指正

Est également inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui l'Ambassadeur d'Algérie, M. Idriss Jazairy.

贵宾发言的名单上还有阿尔及利亚的伊德里斯·贾扎伊里

评价该例句:好评差评指正

Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (et allocutions d'autres invités d'honneur)

合国秘书长的贺信(及其他贵宾的发言)。

评价该例句:好评差评指正

Je suppose que cela se ferait lundi matin, en présence de nos ministres et dignitaires.

我想那将是星期一上午,在我们各国部长贵宾在场的情况下。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également honorés de la présence de nos autres invités de marque.

我们还对其他各贵宾与会感到荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes grandement honorés par la présence, à cette cérémonie commémorative, de nombreuses personnalités.

重要贵宾出席今天这次纪念活动,我们感到极为荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (et allocutions d'autres invités d'honneur).

合国秘书长(其他贵宾)致词。

评价该例句:好评差评指正

Le Chef du protocole présentera les dignitaires au Secrétaire général et à Mme Ban Soon-taek.

礼宾处处长将向秘书长潘淳泽女士引见各贵宾

评价该例句:好评差评指正

La présence même d'hôtes aussi éminents confère un poids particulier à l'important débat d'aujourd'hui.

重要贵宾与会,今天的辩论具有特别重意义。

评价该例句:好评差评指正

Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (et allocutions d'autres invités d'honneur).

合国秘书长(其他贵宾)致词。

评价该例句:好评差评指正

Je donne la parole à M. Scotti.

现在请我们的贵宾斯科蒂先生讲话。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi d'accueillir chaleureusement notre intervenant d'aujourd'hui, S. E. M. Sergei Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.

现在,我万分热烈地欢迎今天对我们讲话的贵宾,俄罗斯邦外交部长谢尔盖·拉夫罗夫先生。

评价该例句:好评差评指正

Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Président du Chili.

现在,我将停会几分钟,以恭送我们的贵宾离开理事厅。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très honorés de la présence de tant d'hôtes de marque à la séance solennelle de ce jour.

这么贵宾出席今天的庄严会议,我们深感荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos hôtes d'honneur de prendre congé.

我现在将宣布短暂休会,让我们的一些贵宾离开会场。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre de l'environnement et des ressources minérales du Kenya a assisté à la cérémonie en tant qu'invité d'honneur.

肯尼亚环境矿物资源部部长作为贵宾参加了讲习班。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

J'ai ouï-dire que vous vous occupez des VIP.

我听说您负责接待

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

11.Je vous invite à lever votre verre en l'honneur de nos invités.

请大家举杯,为我们的干杯!

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

56.Quand vous aurez enregistré vos bagages,vous pourrez aller dans la salle d'attente.

您托运完了行李,可以去室候机。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语

Vous êtes notre invité d’honneur, j’espère que votre visite ouvrira de nouvelles perspectives à notre future coopération.

您是我们的,希望您的此次访问能为我们未来的合作展开新的前景。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ici, attention! Dès leur arrivée, les cochons sont traités comme des VIP, avant d'en faire du saucisson.

在这里,注意! 这些猪一到,就被当作对待,然后被做成香肠。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Entrer enfin au 31, l'adresse de toute une vie, gravir l'escalier que tant de clientes et de célébrités ont descendu.

最后,是31号,香奈儿女士生命中的重要地点,无数与名流在镜梯上来来往往。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les porte-drapeaux des pays de l'est de l'Europe, Bulgarie, Estonie, Roumanie et Hongrie, invités d'honneur.

东欧国的旗手,

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Enfin moi je vois un caniche j'ai envie de lui shooté dedans.

最后,我看到一只犬,我想射杀他。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ici, on fait des essayages avec des VIP et les gens qui viennent voir les shows.

在这里,我们为和前来观看演出的人们进行试穿。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Donc là, que des VIP qui viennent ici ? - Que des VIP qui viennent ici.

- 所以那里,只有来这里? - 只有来这里的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Plusieurs centaines de personnes sont attendues, avec des invités de marque comme F.Hollande et d'anciens ministres.

预计将有数百人出席,包括 F.Hollande 和前任部长

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A un an tout juste de la cérémonie d'ouverture, nous recevrons des invités prestigieux, des athlètes notamment.

距开幕式仅一年,我们将迎来,特别是运动员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Le président ukrainien, Petro Porochenko s’exprimait aujourd’hui devant le Congrès américain, un traitement réservé aux hôtes de marque.

乌克兰总统波罗申科今天在美国国会发表讲话,这是为保留的待遇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Une journée symbolique en Tunisie : le pays a célébré, avec plusieurs invités de marque, l'adoption de sa nouvelle Constitution.

突尼斯的一个象征性日子:该国与几位一起庆祝其新宪法的通过。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

En 4h30, ils devront proposer trois desserts déclinés en 15 exemplaires pour épater notre jury et leur 30 invités de marques.

在4h30,他们将不得不提供三个甜点下降在15份,以打动我们的陪审团和他们的30位

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Aujourd'hui, seules les célébrités et clientes de la haute couture font leurs essayages dans ce palais blanc, beige et noir dessiné par Karl Lagerfeld.

如今,这里专属于名流和高级定制服的她们在这个以白、米和黑色装饰的殿堂中量身试衣,沙龙由卡尔·拉格斐亲自设计。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Pour avoir le droit d’insérer un bulletin dans une urne, il faut d’abord faire 30 euros d'achats au minimum et posséder la carte de fidélité Tigros.

要取得被抽选的资格,需要在超市里消费至少30欧,并拥有Tigros超市的卡。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce « sage vieillard » fit avec beaucoup de politesse les honneurs de son île. C’était pour lui un heureux jour que celui où il recevait d’aimables étrangers.

维奥先生很老,这位“忠厚长者”很客气地招待了岛上的。他能够接待一些可爱的外,这对于他实在是一个幸福的日子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, quand on eut fait toutes ses volontés, le sergent demanda à ses hôtes ce qui lui procurait l’honneur de leur visite. C’était l’instant ou jamais de s’expliquer.

大家接受了他的邀请之后,那司令就问们是什么风吹到“敝地”来的。这正是言归正传的机会,否则恐怕永远也谈不上主题了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Des invités prestigieux, dont le président de RCI, Wang Gengnian, l'ambassadeur sénégalais en Chine ou encore l'ambassadeur de Chine au Sénégal, Xia Huang, y ont participé.

RCI总裁王庚年、塞内加尔驻华大使、中国驻塞内加尔大使夏煌出席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接