有奖纠错
| 划词

Il a une faim insatiable des richesses.

他对得无厌

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme qui a bon appétit.

〈转义〉这得无厌的人。

评价该例句:好评差评指正

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.

【直译】给鸡蛋却想要头牛。【意译】得无厌

评价该例句:好评差评指正

Elle est vraiment une pieuvre.

她真的得无厌的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre fin à la guerre, à l'exploitation et à notre appétit insatiable de richesse.

我们必须制止战争、剥削和我们对得无厌

评价该例句:好评差评指正

Combattant intraitable et grand tacticien, il utilisa son pouvoir pour obtenir un tribut des régions périphériques.

Cakobau得无厌的武夫和谋士,他利用权力要僻远地区向他进贡。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous nous engager solennellement à sauver la planète de la voracité des appétits les plus insatiables.

我们所有各国都必须承诺同心协力,拯救地球免遭得无厌的需求毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Et nous n'allons pas le modifier chaque semaine, selon le bon vouloir de chaque chef rebelle.

我们不能为了取悦某些得无厌的人和满足反叛运动的每位领导人,而每个星期都修国家赖以生存的《宪法》。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.

第三,需要明确鼓励金融机构促进负责任的行为,而不得无厌

评价该例句:好评差评指正

Le coeur des humains est plein non d'amour, mais de cupidité, de matérialisme et d'un désir insatiable de richesse.

人的内心不充满了爱,而充满婪、充满实利主义和对得无厌

评价该例句:好评差评指正

Nos philosophies politiques, notre cupidité et notre appétit insatiable de dominer les autres ont causé d'indicibles misères à l'humanité.

我们的政治哲学、我们的婪和我们的要控制他人的得无厌的胃口为人类带来了难以言状的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les armées sont insatiables dans leur consommation des faibles ressources nationales, alors même que nos peuples souffrent d'une pauvreté abjecte.

军队得无厌地损耗微薄的国家资源,而我们的人民却在最可怕的贫困条件下受难。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, le proverbe équivaut à l’expression «plus on en a, plus on en veut», sans pour autant être forcément dépréciatif.

在此语境下,相当于“越有,越想更多”、“多多益善”,即“胃口越吃越大”,但并无“得无厌”之贬义。

评价该例句:好评差评指正

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些得无厌到无可救药的领导人而造成的令人厌恶的债务,该有多少代人注定要为之付出代价啊?

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生的肥沃土壤,那些胡作非为和得无厌的不良分子更激化了这些问题。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité sans bornes et l'irresponsabilité sociale sont ainsi devenues le moteur de la culture dominante. Tout cela a fait de nous de véritables invalides moraux.

因此,得无厌和无社会责任感已经成为主导文化的主要动力,结果导致我们现在沦为名副其实的道德残缺者。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le trafic illicite sans cesse croissant d'armes et de diamants partout dans le monde encourage ceux qui pourraient fournir de nouvelles armes à l'UNITA à se montrer cupides.

确实,世界范围内日益增加的非法贩运武器和钻石的活动使那些可能为安盟重新供应军备的人得无厌

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, ces conflits paraissent tourner autour d'un autre problème, celui des ressources naturelles en pétrole, en uranium, en magnésium, en bauxite et, plus particulièrement, en pierres précieuses et en diamants.

对这些自然资源得无厌使合法政府的稳定受到破坏、反抗集团武装和筹资与煽动内战的实际原因。

评价该例句:好评差评指正

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实,贩卖奴隶的动力殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为合法化的作用。

评价该例句:好评差评指正

La crise économique et financière actuelle doit être considérée non seulement comme un échec politique, mais également comme un avertissement que notre consommation effrénée, notre avidité excessive et notre accumulation obsessive de pouvoir et de domination sont vouées à l'échec si nous voulons survivre.

目前展现在我们眼前的经济和金融危机不仅政策上的失误,也对我们提出警告,如果我们要在世界上生存,就不能再过度消费、得无厌和无穷无尽地累积权势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cheylard, cheylétidés, cheyre, chez, chez-elle, chez-eux, chez-lui, chez-moi, chez-nous, chez-soi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

En voilà un voleur de patron qui marquait à la fourchette ! On n’était pourtant pas à Bondy.

原来他是一个贪得无强盗老板吗?那么这里岂不是匪帮村了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Curieux, insatiable, Jules veut tout savoir.

- 好奇、贪得无朱尔斯想知道一切。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2018年合集

Insatiable Michael, parvenu au sommet, il saura s’y maintenir pendant quelques albums encore.

贪得无迈克尔,达到了顶峰,他将能够在那里多待几张专辑。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Insatiables capteurs de CO2, ils sont surtout de puissants climatiseurs.

作为贪得无 CO2 收集器,它首先是强大空调。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Paul Morand disait de lui qu'il était un « gracieux dévorant » , rendant la vie intéressante à qui le croisait.

保罗·莫朗评价他是一位" 贪得无施恩者" ,因为他让所有相逢者生活皆变得彩。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo, amant insatiable, était un stoïcien, un ascète, un puritain.

科西莫,一个贪得无情人,是一个坚忍不拔人,一个苦行者,一个清教徒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, quant à Montsou, ça peut continuer à baisser, nous en aurons toujours notre suffisance. Il ne faut pas être si gourmand, que diable !

至于蒙苏公司,也可能继续走下坡路。但是,它收入总还是够我。真见鬼,人总不应该贪得无呀!

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Il cachait sous ses manières patelines, sous un extérieur presque mou, la ténacité, l'ambition du prêtre et l'avidité du négociant dévoré par la soif des richesses et des honneurs.

面上装做和颜悦色,近于懦弱,其实他顽强野心不下于教士,在生意上贪得无,既要利,又要名。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le glas des petites entreprises personnelles, la disparition prochaine des patrons, mangés un à un par l’ogre sans cesse affamé du capital, noyés dans le flot montant des grandes Compagnies.

这是个体小企业丧钟,预告着小业主即将灭亡,被贪得无资本这个妖怪一个一个吃掉,被大公司汹涌浪潮淹没。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

En guise de préambule au forum économique mondial à Davos qui débute mardi, Oxfam, l’ONG Oxfam publie une étude sur l’augmentation des inégalités, baptisée « Insatiable richesse » .

作为二开始达沃斯世界经济论坛序言,非政府组织乐施会(Oxfam)发表了一份关于不平等现象加剧研究报告,名为" 贪得无财富" 。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Elle les attire au château pour alimenter son insatiable lascivité — Frère, c'est bien possible, répondit Agilulfe, mais je suis chevalier, ce serait vilenie de ma part de me dérober à une demande formelle de secours d'une femme éplorée.

她把他引到城堡里来,满足她贪得无。“兄弟,这很有可能,”阿吉鲁夫回答,“但我是个骑士,如果逃避一个哭泣女人正式求助,那我就太可恶了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chiasma, chiasmatique, chiasmatypie, chiasme, Chiasmodon, Chiasmodontidae, chiasse, chiastoline, chiastolithe, chiatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接