有奖纠错
| 划词

Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

但是,主体己找到被指挥做一些为,这些为向我们展示捉魔神经症通过近乎谵妄来完成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrosulfo, hydrosulfure, hydrosulfuryle, hydrotachymètre, hydrotactisme, hydrotalc, hydrotalcite, hydrotamis, hydrotechnique, hydroténorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Qu'ils travaillent avec nous à éclairer l'opinion, les petits, les humbles, ceux qu'on empoisonne et qu'on fait délirer !

愿他们与我们一起众舆论,小,谦卑,那些被毒害和谵妄人!

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Eh, il y avait déjà le délire de pseudos pour s'identifier.

嘿,已经有昵称谵妄来识别自己。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après une ultime journée de délire, Xavier Mertz meurt finalement dans son sommeil.

经过最后一天谵妄,泽维尔·默茨终于在睡梦中死去。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Comme dans le délire des bals musettes, et cet envers sera son véritable endroit.

就像在巴尔斯·梅塞特谵妄中一样,这个反面将是他真正位置。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ah oui; de toute ma force, je leur parlerai, aux petits, aux humbles, à ceux qu'on empoisonne et qu'on fait délirer !

哦,是;我将全力以赴地与他们交谈,对小孩子,对谦卑人,对那些被毒死和谵妄人说话!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ils vont partir dans les délires de la tête de veau dans une boîte de conserve et ils s'entendent bien ces deux-là.

他们将进入锡罐中小牛头谵妄,他们两个相处得很好。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Dans les délires de la fièvre il promettait tout, mais une fois que tout était fini, tout était remis à plus tard.

在发烧谵妄中,他承诺了一切,但一旦一切都结束了,一切都被推迟了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Lassés de ce délire d'herméneutique, les travailleurs renoncèrent à s'adresser aux autorités de Macondo et remontèrent avec leurs doléances jusqu'aux tribunaux suprêmes.

工人们厌倦了这种解释学谵妄,放弃了向马孔多当局发表演讲,并将他们不满诉诸最高法院。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

J'ai même eu des followers musulmans qui ont poussé le délire encore plus loin. Certains d'entre eux faisaient le ramadan et Insanity.

我甚至有穆斯林追随者,他们进一步推动了谵妄。他们中一些人正在做斋月和疯狂。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano le Second essaya de profiter de son délire pour lui faire avouer où était l'or, mais, encore une fois, toutes ses adjurations restèrent inutiles.

奥雷里亚诺二世试图利用他谵妄让他坦白黄金在哪里,但是,他所有裁决再一次毫无用处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si on oublie deux minutes la spécificité du délire -chasseur-braconnier-criminel, on se rend compte que la fameuse brigade, elle est pas si exceptionnelle que ça, par-rapport à d'autres troupes SS.

如果我们暂时忘却猎人--传教士--罪犯谵妄特殊性质,我们就会意识到,与其他党卫军部队相比,这个著名大队并不那么特殊。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En 1889, il venait de subir une deuxième crise. Sa conscience fragmentée et délirante avait-elle pu franchir cinq siècles et assister à la scène dont Cheng Xin était maintenant témoin ?

1889年梵·高,精神第二次崩溃梵·高,难道真用分裂和谵妄意识,跨越五个多世纪时空,看到了现在?!

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Son délire augmenta la semaine suivante, à l'heure de la sieste, lorsqu'il passa sans espoir devant la maison de Fermina Daza et vit que celle-ci était assise avec sa tante sous les amandiers du portique.

接下来一周,在午睡时间,当他绝望地经过费尔米娜·达扎房子门前时,看到她和她姨妈坐在门廊杏树下,他谵妄更加严重了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Cependant, tout le temps que dura la peste de l'insomnie, entre la fièvre utilitaire d'Ursula, les délires de José Arcadio Buendia, l'hermétisme d'Aureliano, la rivalité mortelle d'Amaranta et de Rebecca, Arcadio demeura un enfant solitaire et effarouché.

然而,在失眠瘟疫持续期间,在乌苏拉功利主义狂热、何塞·阿尔卡奥·布恩谵妄、奥雷里亚诺隐居主义、阿玛兰塔和丽贝卡殊死竞争之间,阿卡奥仍然是一个孤独和恐惧孩子。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le docteur Urbino revint alors au premier feuillet et s'immergea une fois encore dans ce torrent de révélations indésirables qui auraient pu changer sa vie s'il était parvenu à se convaincre qu'elles n'étaient pas le délire d'un désespéré.

然后,乌尔比诺博士回到第一页,再次沉浸在这股不受欢迎示洪流中,如果他成功地说服自己,这些示不是一个绝望谵妄,这些示可能会改变他生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrothermique, hydrothermothérapie, hydrothionite, hydrothorax, hydrothorite, hydrotimètre, hydrotimétrie, hydrotimétrique, hydrotoïlite, hydrotraitement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接