有奖纠错
| 划词

Les représentants syndicaux ne se verront pas confier d'autre emploi ou l'objet d'un licenciement.

会代表不应被或被解雇。

评价该例句:好评差评指正

La délégation nigériane demande donc au Directeur général d'activer la mobilisation des ressources.

因此,尼日利亚代表团吁请总干事加强资金

评价该例句:好评差评指正

La priorité leur sera accordée dans l'examen d'une éventuelle réaffectation ultérieure.

在随后时,这些人员将获得优先考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les cadres doivent également guider et motiver leurs subordonnés et encourager leur épanouissement.

管理人员还有责任指导和人员的积极性,促进他们的发展。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc d'urgence améliorer la mobilisation des ressources et susciter une contribution plus importante des donateurs.

因此,急需改进资金,确保捐助方出更好的回应。

评价该例句:好评差评指正

Le Président continuera d'animer la campagne de mobilisation.

主席继续加速资源的

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il était nécessaire d'obtenir son accord pour réaffecter un fonctionnaire à des tâches reconnues comme prioritaires.

例如,根据商定的优先事项内部人员需由行政主任批准。

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation des fonds doit être coordonnée et adaptée aux demandes et aux exigences des programmes de l'ONUDI.

应协资金,使之适应发组织方案的需求和要求。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions multilatérales concernées ont mobilisé dans leur personnel des spécialistes des questions étudiées.

有关的多边机构就所讨论问题人员的专识。

评价该例句:好评差评指正

Il faut par ailleurs mettre en place un programme d'organisation des carrières afin de motiver le personnel.

另外,必须开始实施职业发展方案,以人员的积极性。

评价该例句:好评差评指正

Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.

指明特定特派团的合同无法提供人员所需的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

L'intermédiation financière et la mobilisation des collectivités locales sont de bons moyens d'accroître la base de ressources nationales.

通过金融媒介获取资源也同社会一样是增加国内资源的重要方式。

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation de fonds peut elle aussi être renforcée par de solides partenariats avec d'autres organisations internationales.

发组织的资金也能够通过与其他国际组织结成更广泛的伙伴关系而得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Comme prévu, le PNUD appuiera l'ONUDI dans ses efforts de mobilisation de ressources.

开发计划署则将按规定支持发组织资源的

评价该例句:好评差评指正

Certains postes présentaient des caractéristiques qui les rendaient particulièrement adéquats pour des fonctionnaires mobiles, d'autres non.

她注意到有些职位比较适合经常人员。

评价该例句:好评差评指正

Jamais.On jetait l'école Universelle quand on changeait de poste.

当我们家的到另一个地方时,国际学校便被抛诸脑后了。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements de personnel entre sous-programmes devraient toujours être fonction du volume de travail.

次级方案间人员的始终应当基于量的需要。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour serait immédiatement opérationnelle puisque son personnel existait déjà.

另外,委员会获悉,达尔富尔统筹行小组通过现有人员将能够立即开展

评价该例句:好评差评指正

Plus de femmes que d'hommes ont également changé de lieu d'affectation : 29 (58 %) des 50 fonctionnaires mutés étaient des femmes.

地点的妇女也多于男子:在地点的50名人员中,有29名(58.0%)是妇女。

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation de ressources locales, par le microcrédit et la gestion des services urbains, a été favorisée.

通过微额信贷和管理城市服务,促进了当地资源的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

On va suivre les aventures d'un gars qui est muté pour son travail dans le nord de la France, alors qu'il aurait préféré aller dans le sud.

我们将一个被调动到法国北部的人的冒险故事,尽管望去南部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点子, 点字, , 碘阿芬酸, 碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接