有奖纠错
| 划词

La demande est adressée ensuite à l'autorité correspondante de l'État étranger.

是提交外国的对机构。

评价该例句:好评差评指正

La demande indique les motifs et le montant de l'indemnisation demandée.

说明理由和偿数额。

评价该例句:好评差评指正

Il utilisait la même liste pour établir les demandes d'assistance.

他们使用同一清单来撰写协助

评价该例句:好评差评指正

La requête du Liechtenstein allègue les faits suivants.

列支敦士登在中叙述了以下事实。

评价该例句:好评差评指正

Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.

控诉文副本附件中提出。

评价该例句:好评差评指正

La requête initiale doit être déposée au greffe civil du tribunal.

初始法庭的民事登记处提交。

评价该例句:好评差评指正

La Direction remet une copie du formulaire de demande à chaque partie.

管理局每一当事人发送副本。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays exigent que les demandes étrangères soient formulées dans leur(s) langue(s) officielle(s).

许多国家要外国必须以本国的官方语文撰写。

评价该例句:好评差评指正

Dans la requête, chaque cas est brièvement décrit, État par État.

按照各州的不同分列了各个案件并加以简要说明。

评价该例句:好评差评指正

Chacune de ces demandes est revue par l'un des spécialistes de la Direction.

每一份都由分局的一名专业人士负责审查。

评价该例句:好评差评指正

D'autres outils existants peuvent compléter le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire.

有几种工具能够对司法协助撰写工具加以补充。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa demande, l'Irlande a désigné M. Alberto Székely comme juge ad hoc.

爱尔兰在中提名Alberto Székely为专家法官。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la Cour a conclu que la requête déposée par la Bosnie-Herzégovine était recevable.

法院进一步裁定波斯尼亚和黑塞哥维那递交的可以受理。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a en outre jugé recevable la requête déposée par la Bosnie-Herzégovine.

法院进一步裁定波斯尼亚和黑塞哥维那递交的可以受理。

评价该例句:好评差评指正

Le Rédacteur et le manuel de l'utilisateur sont disponibles en anglais, français, espagnol et russe.

写作工具有英、法、俄、西四种版本,并附有这四种语言写成的用户手册。

评价该例句:好评差评指正

Ce Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire a été conçu pour guider les praticiens lors de la rédaction des requêtes.

司法协助写作工具的的是指导专案工作从业人员草拟

评价该例句:好评差评指正

L'instance introduite par la République de Macédoine n'est pas une demande d'avis consultatif de la Cour.

马其顿共和国提交,不是请国际法院发表咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Copie du jugement de condamnation définitif et de la sentence prononcée est jointe à la demande de transit.

过境附有最终定罪判决和判刑副本。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a communiqué son point de vue, selon lequel il était important de répondre à chaque demande.

主席表达了自己的观点,认为始终对作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc particulièrement important pour la région d'assurer des formations et de procéder à des essais.

因此在写作工具方面的培训和测试对该区域尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dogmatisme, dogmatiste, dogme, dognacskaïte, Dogtail, Dogtoothgrass, doguadine, dogue, doguer, doguin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

C’était une pétition en grosse écriture de cuisinière.

这是份用女厨粗大字体写成的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis rit de bien bon cœur de la pétition que Julien récita en lui faisant signer la lettre qui demandait cette place au ministre des Finances.

背诵让侯爵在向财政部请这个位置的信件上签字,侯爵开怀大笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


doitée, dol, dolabriforme, dolage, dolan, dolantine, dolby, dolce, dolce vita, dolcissimo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接