有奖纠错
| 划词

Je voudrais avoir congé pour aller à la piscine cet après-midi.

下午我想去游泳.

评价该例句:好评差评指正

Tu veux dire que tu veux prendre ton après-midi.

你的意思是说下午,是不是?

评价该例句:好评差评指正

Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.

人不会因此而遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

Ce congé ouvre droit à une indemnité forfaitaire.

人可领数额的津贴。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP forme actuellement ses gestionnaires des congés aux politiques et aux pratiques applicables aux congés.

人口基金正在就政策和做法培训监测员。

评价该例句:好评差评指正

Un congé supplémentaire est prévu pour certaines raisons familiales.

因为某些家庭事务也可以额外

评价该例句:好评差评指正

Dans 17 bureaux, le contrôle des présences et des absences n'était pas effectué dans les règles.

未能遵守出勤和监督规17例。

评价该例句:好评差评指正

Autorise l'octroi d'un congé sans traitement volontaire de quatre mois à cinq ans.

可允许自愿4个月至5年。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 février, les pétitionnaires ont quitté leur caserne après en avoir obtenu l'autorisation.

17日,愿者得到许,离开军营。

评价该例句:好评差评指正

Signalons encore la création d'un congé pour raisons familiales.

另外一个新的特点是可以因为家庭原因而

评价该例句:好评差评指正

Pour les autres chefs, on doit demander l’accord de son directeur et le faire comme la procedure audessus .

其他各级领导,需经直接上级和间接上级按上权限,并办理相应登记手续。

评价该例句:好评差评指正

La disposition antérieure ne prévoyait une pause d'allaitement que jusqu'à l'âge de six mois.

而此前的法律只规可以享有6个月的哺乳权。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.

怀孕妇女一天到诊所或门诊部去做检查,在此期间的工资照付。

评价该例句:好评差评指正

D'ici là, il continuera à gérer les états de congé manuellement (par. 140).

在这之前,人口基金将继续用人工监测记录(第140段)。

评价该例句:好评差评指正

Des lacunes ont été constatées dans la tenue du registre des absences dans 10 bureaux de pays.

发现十个国家办事处在保持记录方面有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les pères qui travaillent peuvent prendre un congé après la naissance à la place de la mère.

另外,在职父亲有权在子女出生后

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ressort de ces chiffres que le nombre de personnes en permission est encore trop élevé.

但结果还显示,的人数仍然太多。

评价该例句:好评差评指正

Des cours particuliers sont également dispensés aux gestionnaires lorsque des erreurs sont décelées dans les registres des congés (par. 188).

在发现记录不符实情时,人口基金还为监测员提供个人培训(第188段)。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les absences de ces fonctionnaires étaient enregistrées dans les dossiers papier de chaque bureau de pays.

与此同时,每个国家办事处在对国家办事处国际工作人员登记时,都有一份纸面报告表。

评价该例句:好评差评指正

Un congé supplémentaire est aussi prévu en cas de maladie liée à la grossesse ou à l'accouchement.

但是,如果患有与怀孕或分娩有关的疾病,可以额外

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


testif, testimonial, testimoniale, test-match, testolactone, testologie, testostérone, testudinidés, Testut, têt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il a décidé de ne pas aller travailler ce matin.

上午了。”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je n'aimais pas le fait de devoir demander pour poser mes vacances.

我不喜欢必须才能休

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Il est nécessaire que tu prennes des vacances pour te reposer" .

“你有必要休息一下。”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Demander à mon supérieur pour poser mes congés, poser mes vacances.

向我的上司,申

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Moi, je n’ai pas demandé de congé.

“可我并没有呀。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le congé que monsieur a demandé, répondit le laquais.

“先生的准单。”跟班回答。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Mais attends, il ne dit jamais rien pour tes absences.

等下,你每次没说你什么。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Depuis, dit d’Artagnan, qu’ils ont des amis qui les demandent pour eux.

“自从有朋友为的时候起。”达达尼昂说道。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Souhaiteriez-vous que je termine mon service avant de prendre congé?

你希望我在前完成我的服务吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

10 jours d'arrêt de travail pour chacun après cette agression physique.

在这次身攻击后, 每 10 天。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Chers collègues, Veuillez rendre au plus tard vendredi midi votre feuille de demande de congés.

尊敬的同事,在周五中午之前返回您的表。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Sire, en un mot, dit l'officier, je viens demander mon congé à Votre Majesté.

“陛下,一句话,”军官说,“我是来陛下的。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Avez-vous un congé pour être à Blois, ou bien est-il arrivé quelque malheur à Paris ?

去布卢瓦吗,还是在巴黎发生了什么不幸的事情?

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon âme, vous m’aviez fait oublier tout cela, chère Constance ! oui, vous avez raison, il me faut un congé.

“说实话,您使我把这一切忘到了九霄云外,亲爱的康斯坦斯!对,您说得对,我必须。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ton mariage t’aurait coûté une semaine d'absence, la mort de ton papa doit bien valoir quelques heures de travail perdues, non ?

原先你为了结婚要星期,那么你父亲的过世应该值得你浪费几小时的工作时间吧?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Je ne vois pas pour quelle raison on irait acquérir des congés alors qu'on était absent pendant un certain temps.

我不明白为什么我们缺席一段时间后还要去

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Le Pape François a accepté qu'il prenne un congé pour se défendre, sans pour autant le pousser à la démission.

教皇弗朗西斯已经接受为自己辩护,而不是强迫辞职。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je prends ma journée 76 et celle de demain aussi, peut-être plus, je n'en sais encore rien, mais je te tiendrai au courant.

我今天要,明天也是,或者会多几天,还不确定,不过我会通知你。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Peut-être aviez-vous un espion à vos trousses, et votre visite, qui dans ce cas est déjà connue du cardinal, sera légitimée ainsi.

刚才可能有一密探盯您的梢,如果是这样,您上我这儿来红衣主教就已经知道了。有了这份报告,您来我这儿的事就好解释了。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez donc les trouver à l’instant même, et que tout s’exécute cette nuit. Ah ! et d’abord écrivez-moi votre requête à M. des Essarts.

“立刻去找们,一切在今晚办妥。哦!您先写报告,给我交给埃萨尔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétanos, tétanospasmine, tétanotoxine, têtard, tetartine, tête, tête (faire la ), tête de ligne, tête de singe, tête hyperfréquence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接