有奖纠错
| 划词

Après deux heures, il a enfin admis qu’il avait menti sur ce point.

两个小时以他终于承认谎话

评价该例句:好评差评指正

Après l'arrestation d'Arutyuniantz, Garushyantz a reconnu avoir déclaré faussement qu'Arutyuniantz avait commis les meurtres, dans l'espoir que celui-ci ne serait pas appréhendé et qu'il ne le contredirait donc pas.

Arutyuniantz被逮捕之,Garushyantz承认,有关Arutyuniantz有过谋杀行上,他谎话,他希望Arutyuniantz不会被逮捕,因此他就不会提供相互矛盾的证词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

On peut faire des affaires à tire-larigot, mentir à tire-larigot.

我们可以做许多桩生意,大量

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Le garçon qui prend soin de Mélonghi mon bel étalon ne ment jamais.

那个照顾我座驾梅隆吉男孩从来不

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son frère avait menti par haine et par jalousie ?

哥哥出于妒恨

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils faisaient, chaque fois, le même mensonge qui ravissait le père Roland.

每回他们都,让罗朗老爹高兴。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, Étienne crut qu’elle parlait du petit bruit de l’eau montant toujours. Il mentit, il voulut la tranquilliser.

艾蒂安起初以为她指上涨着低微响声,就了句,想使她安心。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Seamus prétend que Harry ment au sujet de Tu-Sais-Qui, résuma Ron en voyant que Harry ne répondait pas.

“西莫认为神秘人事情上。”罗恩看到没有回答,便简明扼要地说道。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne s'agit pas de vérité ou de mensonges, il s'agit d'adopter un profil bas et de contrôler vos humeurs !

“你真以为问题于说实吗?问题于你必须低着头做人,尽量不招惹麻烦,管好你自己脾气!”

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils ont raconté toutes sortes de mensonges en prétendant que c'était lui qui les obligeait à tuer et à répandre la souffrance.

并编造各种当初神秘人强迫他们杀害和折磨别人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ces amis l’embrassèrent en pleurant, et se dirent entre eux : Le bon abbé eût pu s’épargner ce mensonge, il est aussi par trop ridicule.

这几位朋友流着泪拥抱了他,私下却说:“善良神甫本可以不,这也太可笑了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et si j’arrive encore à lui mentir comme j’ai appris à le faire depuis que je suis avec toi, peut-être acceptera-t-il que nous reparlions du mariage.

如果我得不错,就跟我和你起后学到那样,也许他还会同意谈谈我们结婚事。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple " Arrête de dire des conneries" Ça veut dire " arrête de dire des choses bêtes" ou bien " arrête de dire des mensonges" par exemple.

比如,“Arrête de dire des conneries”意思“停止”或者“停止”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Les trois quarts des frais d’esprit et des mensonges de vanité, qui ont été prodigués depuis que le monde existe par des gens qu’ils ne faisaient que diminuer, l’ont été pour des inférieurs.

有世以来,人们出于虚荣而费心机,而,有四分之三对地位比自己低下人而发

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais je veux bien répondre à tes questions, sauf si j'ai de bonnes raisons de ne pas le faire, auquel cas, je te demande de me pardonner. Mais bien sûr, je ne te mentirai pas.

不过,我会尽量回答你问题,除非我有充分理由守口如瓶,那样,我希望你能原谅我。我当然不能骗你。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接