有奖纠错
| 划词

Je n'aime guère prendre le ton moraliste.

我一点也不想用说教口吻来说话。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël fonde sa déclaration de propagande sur ses propres conclusions.

色列代表把自己说教建立在自己推论上。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants entendent ensuite des récits de même nature pris dans d'autres religions.

而随之又从其它宗教里提出类似说教

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas que nous soyons prêts à entendre des sermons sur ce que nous devons faire.

我不认为,我们准备随听取关于我们需要做什么说教

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne devrait s'abstenir de donner des leçons aux autres, et faire des éloges quand il le faut.

欧盟当停止向他人进行说教并给予多余称赞。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité morale est essentielle : il faut prêcher par l'exemple et éviter les traitements préférentiels.

道德威信是至关重要说教身作则,优惠待遇也避免。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité morale est essentielle : il faut prêcher par l'exemple et éviter les traitements préférentiels.

道德威信是至关重要说教身作则,优惠待遇也避免。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政,我并不是指局外人强加道德说教

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas besoin de recevoir de leçons dans ce domaine de la part des Pays-Bas ou de leurs alliés impérialistes de l'Union européenne.

我们不需要荷兰或其来自欧洲联盟帝国主义同盟任何有关说教

评价该例句:好评差评指正

Les peuples africains n'ont pas besoin de conseils ni de modèles étrangers : ils ont besoin de ressources financières, d'accès aux marchés et aux techniques.

非洲国家不需要外来说教或模式,而是需要资金及市场和技术准入机会。

评价该例句:好评差评指正

L'abstinence, c'est le bon vieux sens commun et elle ne requiert pas que l'on s'efforce d'enseigner la moralité, la rigueur morale ou les vertus théologiques.

禁欲自有其道理,并不需要教授道德说教或神学贞操观。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été prise sans concertation ni éclaircissements et contredit les leçons que nous donne l'Union européenne elle-même sur le partenariat et la bonne gouvernance.

在没有充分协商和说明情况下就这样做,与欧洲联盟在伙伴关系和善政上对我们说教自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice dit qu'il est temps d'accroître la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.

加大对国际贸易体制参与并停止将委员会当作一个重复空洞说教论坛候已经到了。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse peut aussi interdire l'entrée en Suisse de membres de groupes extrémistes (violents) ou terroristes, ou de prédicateurs prônant la violence, pour préserver sa sûreté intérieure.

瑞士还禁止(暴力)极端主义或恐怖团体成员或煽动暴力行为说教入境,维护国内安全。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.

为了做到这一点,我们必须有政治意愿,克服迷恋使人迷糊和重复说教心态,从而使大家不受过度语言惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qu'ils ont besoin de faire, c'est lire les manuels scolaires que le Hezbollah leur distribue et entendre les sermons qu'il fait dans les écoles et les lieux de prière.

他们需要做一切就是读真主党教他们教科书,听他们在教学和祷告场所听到说教

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais faire remarquer aux membres de l'Assemblée générale que les Palestiniens devraient être les derniers à donner des leçons à la communauté internationale en matière d'ordre public et de droit international.

我想向大会成员们指出,巴勒斯坦人似乎是最没有资格向我们,及向世界社会就法律和秩序及就国际法进行说教人。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les paroles du Bouddha qui ont incité l'empereur guerrier Asoka, trois siècles avant l'ère chrétienne, à abandonner la violence de la guerre et à embrasser la non-violence de la paix.

早在基督代前三个世纪,佛祖说教便感动了勇士阿索科大帝,将战争暴力转变成和平非暴力。

评价该例句:好评差评指正

Fait particulièrement inquiétant, ils sont la cible favorite du regain d'activisme politique des partis d'extrême droite, qui sont le véhicule traditionnel d'un discours raciste, antisémite et xénophobe dans la vie politique des pays européens.

最令人不安是,他们成了极端右翼政党政治上重新积极活动所偏爱攻击目标。 这些政党是欧洲各国政治生活中种族主义、反犹太和仇外说教传统工具。

评价该例句:好评差评指正

Pour que ces attitudes évoluent dans le bon sens, il faut s'assurer que les campagnes d'information publique transmettent un message très clair, bien qu'objectif, descriptif et non moralisateur, sur les conséquences de l'abus des drogues.

为使人们在这方面态度发生积极改变,必须确保公众宣传运动传达明确而均衡、实事求是和非说教关于药物滥用后果信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’ennui de l’hypocrisie et des propos de vertu le jetait dans cet excès.

对虚伪和厌倦使他走上极端。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Alors ça, c’était pour le petit message moralisateur.

这是用来写信息

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Faites-nous grâce de vos homélies sentimentales, s’écria avec humeur le président ; son œil de sanglier brilla d’un éclat féroce.

“饶我们吧,您那套感伤,”主席生气地喊道,那对野猪眼射道凶光。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le rouge sert aussi parfois aux didascalies, ces indications destinées au prêtre qui lit, lui disant quels gestes ou actions effectuer.

红色墨水有时也用于,指示阅读牧师,告诉他要执行什么手势或动作。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Virginie : Non, j'hésite encore un peu, Farida m'a parlé d'un prof qui donne des cours de littérature allemande absolument passionnants.

Virginie : 没,我还有点犹豫,Farida和我德国文学老师特别有趣。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! eh ! dit Bonacieux en frappant sur un sac à la panse arrondie et qui rendit un son argentin ; que dites-vous de ceci, madame la prêcheuse ?

!”波那瑟边说,边拍着圆鼓鼓钱袋子,拍得里边钱币叮当响,“这玩意儿您觉得怎么样,爱太太?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À leur entrée dans la classe, Binns était seul, flottant comme d'habitude à quelques centimètres au-dessus de sa chaise, prêt à poursuivre son exposé soporifique sur les guerres des géants.

可是他错,课堂上只有师,就是宾。他像往常样飘在他座椅上方英寸处,准备继续他那关于巨人战争嗡嗡

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

À mille lieues des prêches habituels sur les valeurs européennes invariablement présentées comme la solution miracle à tous nos problèmes, Vance pense que nous sommes en train de faire fausse route.

与那些惯常、将欧洲价值观不假思索地奉为解决我们所有问题灵丹妙药相距甚远,万认为我们正在走错路。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pour ces recueils de sermons, qui tous ensemble ne valent pas une page de Sénèque, et tous ces gros volumes de théologie, vous pensez bien que je ne les ouvre jamais, ni moi, ni personne.

至于这些演讲,全部合起来还抵不上页赛纳克,还有那批卷帙浩繁神学书;你们想必知道我是从来不翻,不但我,而且谁也不翻。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se mit aussitôt à transcrire cette première lettre d’amour ; c’était une homélie remplie de phrases sur la vertu et ennuyeuse à périr ; Julien eut le bonheur de s’endormir à la seconde page.

他立即动手抄第封情书,那是,充满卫道陈辞滥调,讨厌得要命;于连抄到第二页就呼呼地睡着

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il passait de longues heures dans sa chambre à effectuer des calculs sur les possibilités stratégiques de cette arme révolutionnaire, tant et si bien qu'il finit par composer un traité d'une étourdissante clarté didactique et d'un pouvoir de conviction irrésistible.

他花很长时间在自己房间里计算这种革命性武器战略可能性,以至于他最终撰写篇令人眼花缭乱论文,具有令人眼花缭乱清晰度和不可抗拒信念力量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接