有奖纠错
| 划词

Il est indispensable en effet de couper court aux rumeurs, de contrecarrer la désinformation et de s'assurer la coopération de la population locale.

有效的通讯有助于破除谣言,纠正误传,并取得当居民的合作。

评价该例句:好评差评指正

Les retours se sont accélérés malgré les désinformations et malgré les intimidations, aujourd'hui moindres, dont les candidats au retour continuent de faire l'objet.

尽管有误传和在各难民营内继续(虽然有所减少)有恐吓的情事;但难民的返回度加快。

评价该例句:好评差评指正

Je n'hésiterai jamais à reconnaître nos responsabilités quand des preuves solides existent dans ce sens, mais je ne laisserai pas certaines personnes déformer la vérité.

如果有确切的依据,们决不会犹认责任,但们不能让一些人误传真相而不受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant a estimé qu'une grande partie de la violence et de l'hostilité prévalant dans le monde d'aujourd'hui provenait des préjugés résultant de malentendus et d'erreurs ou d'absence de communication.

另一位发言者认,误解、误传和缺乏沟通产生的偏见,是导致当今世界暴力和敌意的主要

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons du fait que les réfugiés reviennent désormais plus rapidement malgré la désinformation et les campagnes de propagande, et nous espérons que tous les obstacles au retour des réfugiés seront levés.

们欢迎尽管存在着误传和宣传运动但难民的遣返仍然加快了,并希望,将消除遣返这些难民的所有障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudeurs utilisent le processus d'insolvabilité pour laisser penser, à tort, que le tribunal de l'insolvabilité ou le représentant de l'insolvabilité a examiné et approuvé la requête prétendument formée au nom de l'entité insolvable.

欺诈者利用破产过程误传破产法院或代理人已经审查并核准了据称代表破产实体编写的陈述。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des restrictions budgétaires actuelles, ces deux Départements devront s'employer à communiquer plus directement avec les populations et territoires concernés en utilisant les médias tels que la radio et l'Internet, de manière à éviter toute information erronée.

尽管预算拮据,但新闻部和政治部仍应加紧努力,利用媒体例如广播和互联网与各领土的人民直接沟通防止误传误导。

评价该例句:好评差评指正

Afin de réduire au maximum les erreurs de communication en la matière, je vais m'employer, en ce qui concerne l'ONU, à faire en sorte que le système des Nations Unies justifie de manière aussi claire que possible ses besoins financiers.

本组织尽量减少对此问题的误传将致力保证联合国系统尽可能说明其资源需要。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui illustre bien le contraire d'une désinformation assez répandue selon laquelle le Gouvernement tchadien soutiendrait une quelconque rébellion contre les autorités légitimes du Soudan avec lequel nous entretenons des liens d'amitiés et de coopération privilégiés dans tous les domaines.

这显然同广泛的误传相矛盾,误传说乍得政府可能支持对苏丹合法当局的某种反叛,而国同苏丹当局在所有领域里保持着密切的友好与合作关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émildine, émilite, émincé, émincer, éminceur, éminemment, éminence, éminent, éminentissime, émir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督 Le Comte de Monte-Cristo

« Un signe télégraphique, mal interprété à cause du brouillard, a donné lieu à cette erreur .»

此项错,系于雾中急报所致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émittance, emmagasinage, emmagasinement, emmagasiner, emmaigrir, emmailler, emmaillotement, emmailloter, emmanche, emmanché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接