有奖纠错
| 划词

Nous attendons un ample appui de la communauté internationale à ce programme.

我们期待方案得到国际社会的广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec impatience le commencement de ses travaux l'an prochain.

我们期待机制在展工作时能够早日运作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons hâte de pouvoir appuyer cette initiative.

我们期待倡议获得支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt l'issue substantielle de cette conférence.

我们期待会议取得实质性成果。

评价该例句:好评差评指正

M. Elbadri espère vivement que le projet de résolution sera adopté par consensus.

他期待决议草案以协商一致方式通过。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les membres de la CARICOM ont hâte de voir cet accord mis en œuvre.

因此,我们加共体期待协定生效。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'elle fera du bon travail.

我们期待分庭的工作获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons hâte qu'il soit adopté avec l'appui d'une majorité écrasante des États membres.

我们期待决议草案在绝大多数成员国支持下获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution a constitué un tournant décisif dans les travaux du Conseil de sécurité.

决议标志安全理事会工作的一个转折点。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.

况将伴随区域的人口老龄化同时发生。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.

一方面,机构保持举世无以伦比的专门知识网络。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons suivi le dossier avec une vive préoccupation.

我们一直极为关切地注视问题。

评价该例句:好评差评指正

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不过,没有人相信份报告,原因是报告充斥不实之词。

评价该例句:好评差评指正

Le début du procès de Charles Taylor représente un jalon dans les travaux du Tribunal.

查尔斯·泰勒审判的始,标志法庭工作的一个重要里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt les résultats de cette mission.

我们期待评估团的结果。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Somalie continue de compromettre la paix et la sécurité de la région.

索马里局势继续威胁区域的和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Il existe encore des problèmes qui menacent la stabilité précaire de la région.

仍有很多问题一直威胁区域脆弱的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe attend donc avec intérêt la suite donnée aux recommandations par le Secrétariat.

因此集团期待秘书处执行其中的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec impatience qu'il soit mis en oeuvre.

我们期待条约的执行。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU joue un rôle de premier plan dans la région.

联合国正在地区发挥主导的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


téléphérage, téléphérer, téléphérique, téléphone, téléphoner, téléphonie, téléphonique, téléphoniquement, téléphoniste, téléphonomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith sentait bien cela, et il se demandait ce qu’il était possible de faire.

赛勒斯-史密斯充分感到这一点,他思忖怎么办。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Contrairement à certains marchés devenus très touristiques, celui-ci garde encore une atmosphère authentique.

与某些非常吸引游人的不同,保持地道的氛围。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Essayant de conserver son sang-froid, il se demanda ce qu'il convenait de faire.

他竭力保持镇静,思索怎么办。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous n'auriez quand même pas l'intention de recommencer cette histoire de Farces pour sorciers facétieux ?

“你们不会琢磨又搞什么韦斯莱魔法把戏吧?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il hésita entre la table basse et de guéridons près des fenêtres qui offraient un joli panorama.

他犹豫把早餐摆在哪儿,是在茶几,还是在窗户旁可以一览远景的独脚圆桌

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ce mot : la Banban, courut dans la société. Lorilleux ricanait, disait qu’il fallait l’appeler comme ça.

“瘸子”的叫法竟一下子传遍了这群人。罗利欧不冷不热地笑这样叫她。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le site internet chinois du programme Stellaris a inauguré ce matin le lancement officiel de ce projet dans notre pays.

今天午,群星计划中国网站正式开通,标志计划在国内的启动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

En plus des grèves, le secteur doit aussi affronter des pénuries de personnel généralisées.

- 除了罢工,行业还面临广泛的员工短缺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Les taux de réservation annoncent un rebond significatif du secteur.

订率行业的显反弹。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合

En 1963, la marche de Washington marque l’apogée du mouvement.

1963年,来自华盛顿的游行标志运动的顶峰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合

La zone est habitée par de nombreux Kurdes.

地区居住许多库尔德人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合

Ces deux activités pourtant illégales menacent la survie de l'espèce.

这两项非法活动威胁物种的生存。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La mission marque plusieurs " premières" dans l’histoire de l’exploration chinoise de la Lune.

任务标志中国探月史的几个“第一”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

La zone fait face à des bombardements massifs et inédits depuis le début du conflit.

自冲突开始以来,地区正面临前所未有的大规模轰炸。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Une ambition qui s'accompagne du fait que déjà l'île a fait des choix écologiques.

这一雄心壮志伴随岛已经做出了生态选择的事实。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合

Le mouvement contrôle désormais la bande de Gaza, mais les conflits ne sont pas près de finir.

运动现在控制加沙地带,但冲突尚未结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

Les Russes accusent l'Ukraine de bombarder la centrale nucléaire de Zaporijia, qu'ils contrôlent depuis le mois de mars.

俄罗斯人指责乌克兰轰炸了扎波罗热核电站,他们自 3 月以来一直控制核电站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Ce site symbolise l'ambition de sortir les compétitions sportives des stades pour les amener sur ces lieux iconiques.

- 场地象征将体育比赛从体育场带到这些标志性场所的雄心。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Entre le deuxième et le troisième étage, 250.000 (deux cent cinquante mille) lumières représentaient les 7 (sept) lettres de la marque.

在二楼和三楼之间,250000盏灯代表品牌的7个字母。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

La ville détenait jusqu'ici le record absolu de chaleur de la région: 41 degrés en 2003.

到目前为止,这座城一直保持地区的绝对高温记录:2003 年为 41 度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télérobot, téléroman, télérupteur, télescopable, télescopage, télescope, télescoper, télescopique, téléscripteur, téléscriptrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接