Le plus fascinant restait d’imaginer le dos boursouflé suite à cette bacchanale d’insectes.
最迷人的就昆虫盛宴之后信徒浮肿的后背。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能这一桩奇案。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实上,在自恋关系中涉及到的东西,正被的、象的死亡。
J'ai toujours vu ma mère faire chaque jour l'avenir de ses enfants et le sien.
我常看到她每天都在着自己和孩子们的未来。
Que voulez-vous faire quand vous aurez terminé vos études en France ?
您在法国的学习结束后,您有何打算?你学成后的职业什么?
Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.
第1701(2006)号决议的永久停火仍然遥遥无期。
Un directeur, au niveau D-1, assurerait la supervision stratégique des questions relatives au plan-cadre d'équipement.
根据,一个D-1级的高级经理将确保与基本建总计划有关的问题得到战略性监督。
L'idée de mettre en œuvre l'approche « Une ONU » au niveau des pays est intéressante.
在国家一级执行联合国一体化方案的有意思的。
Ma délégation ne croit pas à une solution qui impliquerait deux peuples et trois États.
我国代表团认为,任何提出两个民族、三个国家的新提议都不能解决问题。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目的惯例与建议62所的相似。
À cet égard, l'Italie voudrait insister sur trois idées opérationnelles simples.
在这方面,意大利愿强调三个简单的行动。
La Zambie aspire à devenir un pays débarrassé du VIH et du sida.
赞比亚的成为一个没有艾滋病毒和艾滋病的国家。
Ces règles envisagent les cas où le bien grevé est un bien meuble corporel.
这些规则所的情形,担保资产为有形财产。
On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.
因此这种价格具有广泛的可比性。
La paix ne peut se concevoir sans la participation active de citoyens conscients.
没有有责任心的公民积极参与,和平不可的。
Ces décisions ayant des répercussions budgétaires, elles devraient être envisagées d'entrée de jeu.
这些决定都涉及预算问题,一开始就清楚将有益的。
Ces initiatives envisagent une condition durablement améliorée pour l'enfant nigérian, aujourd'hui et dans l'avenir.
这些倡议在现在和将来持续改善尼日利亚儿童的状况。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以实际情况更为糟糕。
Il envisage également la création de parcs nucléaires dans les pays surveillés par l'AIEA.
它还在接受原子能机构监督的国家建核工业国。
Les mesures prévues à cet égard figurent au paragraphe 7 de ladite résolution.
在这方面所的各项措施载于该决议第7段内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et si l'on devait faire ça à l'humain !
要是我们对人类也做同样的事情,后果堪设想!
Cette idée de Napoléon, dédaignée par les hommes, avait été reprise par Dieu.
拿破仑的这一设想,虽被人们所鄙弃,却被上帝采纳了。
Imaginez que votre ami arrive, mais elle a un bras dans le plâtre.
设想一下,你的朋友到了,但她的胳膊上打着石膏。
Pour illustrer ça, imaginez un petit scénario.
为了说明这一点,请设想一下一段剧情。
Imaginons que vous passez des vacances en France.
设想一下你在法国度假。
Comment conçoivent-ils leur vie dans dix ans?
他们如何设想年后的生活呢?
Je me suis mis dans la peau de ce personnage.
我设想自己是他。
Car les constructeurs réfléchissent déjà aux voitures qui se déplaceront sans pilote.
制造商们已经在设想无人驾驶的汽车了。
Imaginez une famille caca qui roule à toute blinde sur l'autoroute des vacances.
设想下 便便一家在高速上开着车去度假。
Imaginez que vous avez 1000 euros que vous souhaitez investir.
设想一下,你有1000欧元,你想把这笔钱用来投资。
En attendant, le laboratoire de Lorient imagine déjà le plastique de demain.
与此同时,实验室已经开始设想未来的塑料。
Alors, on va imaginer qu'on ait ce texte à résumer.
我们设想一下,需要把这篇文章写成概要。
Donc voilà le premier prototype de ce qui avait été imaginé.
所以这是最初设想的首个原型。
Ça peut même être un dialogue, hein, à deux et tu imagines deux personnes.
可以是两人对话,你设想两个人物。
Il se représentait avec dégoût la soirée du lendemain à Chatou.
他带着厌恶的心情在脑子设想他们明天在夏都举行的晚会。
Ce scénario, très peu probable, a toutefois été imaginé par des scientifiques.
这种情况虽然非常太可能,但科学家们曾经设想过。
On se voyait déjà sauvegarder nos archives nationales dessus.
人们已经设想着将国家档案保存在上面。
En fait, ça dépend de ce pour quoi il a été conçu.
事实上,这取决于它被设想为了什。
Antoine est optimiste et ambitieux, à l'image de son menu.
在设想的菜单方面,安托万很乐观,且踌躇满志。
Voici le menu qu'Eric a imaginé pour Marie-Christine.
以下是埃克为玛丽·克斯汀设想的菜单。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释