有奖纠错
| 划词

Il inscrit une adresse sur un carnet.

把一个地址记入记事

评价该例句:好评差评指正

Elle note les dépenses de la journée sur son agenda.

她在记事上记下了一天支出。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont un clavier physique amovible disposent d'un avantage de taille.

带输入键盘电子记事有着体积上优势。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes possèdent deux agendas:un pour le bureau,un autre personnel.

有很多女性都有两记事:一用于办公,一用于个私事。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, beaucoup de femmes possèdent deux agendas : un pour le bureau, un autre personnel.

最后,有很多女性都有两记事:一用于办公,一用于个私事。

评价该例句:好评差评指正

Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.

《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数据库。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises chinoises situées dans la ville de la première figure - Wenzhou canton d'or, principale cahiers, bloc-notes, carnet de téléphone.

公司地处中国数字第一镇—温州金乡镇,主营笔记记事、电

评价该例句:好评差评指正

Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .

天晚上和其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办事有条不紊, 在记事上记下了一天支出。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le rapport du Conseil, comme toutes les années précédentes, est un texte aride et long, presque une simple chronique de séances et de documents.

不幸是,同往年一样,安报告既枯燥又冗长,几乎只是一份议和文件记事而已。

评价该例句:好评差评指正

Le Département produit un programme hebdomadaire d'entretiens télévisés en anglais, World Chronicle, qui présente régulièrement des invités et des questions liées aux travaux de l'Assemblée.

新闻部制作“世界记事”,一套英语每周电视访谈节目,经常邀请与大工作有关来宾谈有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Vous devez avoir à portée de main également des post-it, indispensables, ainsi qu'un agenda et le cahier dans lequel vous notez tout ce que vous avez à faire.

同样,必要便利贴、记了日程安排记事也应该在伸手可及范围内。

评价该例句:好评差评指正

Elle a appelé de ses vœux une histoire qui permettrait aux minoritaires de se définir eux-mêmes, de décrire les réalités qui leur sont propres et de raconter eux-mêmes leur parcours.

她希望,编写历史能让少数群体明确自己经历和现实情况,说明他们记事

评价该例句:好评差评指正

Sa publication vedette, la Chronique de l'ONU, utilise beaucoup plus les illustrations en couleurs, surtout dans ses nombreux articles d'intérêt humain et articles de fond sur certains sujets et thèmes intéressant directement les objectifs de l'Organisation.

最重要杂志《联合国记事》最近扩大使用彩色图片,配合扩大利用同组织目标直接相关一些具体问题和专题方面兴趣故事和深入文章。

评价该例句:好评差评指正

Le programme « World Chronicle » est également produit et diffusé sur la télévision par câble dans 35 pays et la revue annuelle des affaires mondiales intitulée « Vidéo de fin d'année », d'une durée de 15 minutes, est diffusée par satellite et sur l'Internet.

还在大约35个国家有线电视台制作播放“世界记事”节目。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, l'histoire des actions internationales menées par l'Organisation est jalonnée par une longue et cruelle série de meurtres, de viols, de harcèlements et d'enlèvements de membres du personnel tant nationaux qu'internationaux, de Dili à Mogadishu, de Tbilissi à San Salvador.

时以来,组织国际记事史包括了一连串一并施加于国家和国际工作残暴谋杀、强奸、骚扰和劫持,从帝力到摩加迪沙,从第比利斯到圣萨尔瓦多。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont suggéré que les matrices récapitulatives soient aussi utilisées pour offrir une image claire et concise des progrès accomplis, des principaux obstacles rencontrés, des enseignements tirés et des orientations futures, y compris au moyen d'indicateurs qualitatifs et quantitatifs et de tableaux.

若干发言者提出了进一步拟订简要汇报表建议,借以明确、简洁地说明业已完成了哪些工作、遇到了哪些重大障碍、吸取了哪些经验教训、以及今后重点,办法包括通过订立质和量两方面指标,并审议可否采用记事录式格式。

评价该例句:好评差评指正

Selon des articles parus dans la Gibraltar Chronicle, le Premier Ministre a réaffirmé l'importance que le Gouvernement attachait à la réforme du régime fiscal, tandis que des représentants du Finance Centre du territoire souhaitaient obtenir des assurances qu'en contrepartie le Centre pourrait fonctionner normalement.

据《直布罗陀记事报》,12首席部长已重申政府决心进行税务改革,而该领土金融中心代表们希望确保这项承诺“与该中心继续适当运作取得平衡”。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport propose notamment que le système de sécurité sociale soit développé afin de permettre une vie de travail suivie, de développer la liberté de parole sur le lieu de travail et de créer des stages de formation professionnelle pour les chefs et les gestionnaires et de prendre des mesures de la compétence individuelle pour permettre aux employés de développer leurs compétences.

报告特别建议应该发展社保障制度,以便实现可持续职业生活;应该扩大在工作场所言论自由;应该为领导和管员提供职业培训以及应采用个能力记事,使雇员能够发展其技能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百分之五十, 百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Dimanche prochain, il faudra que tu veilles à leur remettre se carnet.

星期天时候,你要记得把这本本交给他们。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le gratte-dos et la baquette sur laquelle les ministres écrivaient étaient combinés comme symbole du pouvoir.

后来不求人和大臣用来合为体。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Samguk Yusa raconte les " Gestes mémorables des Trois Royaumes" de Koguryo, Baekje et Silla.

《三国遗》讲述了高句丽、百济和新罗“三国”。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Julien : Attendez, je regarde mon agenda. Oui, oui, c'est bon.

稍等,我看看我本。可以,可以

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Anthony sortit un carnet noir de sa poche et le tendit à Julia accompagné d'un stylo.

安东尼从口袋里拿出本黑色本和支笔,交到朱莉亚手中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ses carnets, en tout cas, constituent eux aussi une sorte de chronique de cette période difficile.

他那些笔记本里无论如何也应当算是这段艰难时期年史。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Un instant , je consulte mon agenda .Mardi prochain , vers dix heures du matin , cela vous conviendrait ?

下,我看看我本,下个星期二怎么样呢?您看行吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il y a eu 24 mains courantes de délivrées et une procédure administrative.

发行了 24 份本和行政程序。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Aussi loin que je m'en souvienne, j'ai toujours fait ça, alors j'ai du mal à vous dire quand j'ai commencé précisément.

从我起,我就直这样做,所以我无法告诉您我到底是什么时候开始

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou résistait mieux, mais ses carnets montrent que si sa curiosité n'avait pas diminué de profondeur, elle avait perdu de sa diversité.

塔鲁比较顶得住些,但他本表明,如果说他好奇心在深度方面并没有减弱,但这好奇心却已失去了它多样性。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Je vais vous avouer quelque chose, c’est que pour l’instant dans mon agenda, j’ai pas grand-chose, dans cet agenda 2012, parce que j’ai décidé de me résoudre à mettre quasiment tous mes rendez-vous dans mon iPhone.

我跟您说,目前在我本里,在这个2012年议程中没什么要儿。因为我已经决定把我几乎所有约会都写在我iPhone上。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le cahier était tout ordinaire et ne contenait qu'une série de dates, comprenant une période d'un grand nombre d'années, mais j'observai que les entrées avaient été arrêtées, il y avait plus d'un an, d'une manière tout à fait brusque.

抽屉里面有个普通本,上面日期显示,这有过好几个年头了,可是我发现,记录已经中断了。是在年前突然中断

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Romain : Moi aussi ! Si j'avais su, j'aurais noté la date dans mon agenda. On y serait allés ensemble. C'est bête, j'ai dû partir en voyage pour mon travail et quand je suis revenu, cela m'est sorti de l'esprit.

我也是!如果我知道,我会把日期写在我本上。我们就能起去看了。我真蠢,我出差了,但是我回来时候就全忘了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接