有奖纠错
| 划词

Il a une personnalité attachante.

个性讨人

评价该例句:好评差评指正

Fix regardait attentivement son interlocuteur, qui lui montrait la figure la plus aimable du monde, et il prit le parti de rire avec lui.

费克斯注意地看着路路通这一副极其讨人嘴脸。他也随和着路路通哈哈大笑了一阵。

评价该例句:好评差评指正

Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».

本书开哥便许下宏愿:这本书会令“本来已经很讨人你,在未来变得更讨人”。

评价该例句:好评差评指正

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人,”路路通露出一副非常讨人笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心地给我领路不正是您吗?”

评价该例句:好评差评指正

Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.

卢卡士.贝尔和将人物塑造成讨人形像,让我们出好感,之后又令我们对他们产怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。

评价该例句:好评差评指正

Un bon petit resto comme on les aime, déco sympa, petits plats pas chers, des sauces à saucer avec du pain chaud, une tarte tatin qui déchire et une note pas salée !

这是一家讨人小餐厅,亲切装潢,菜价钱也不贵,刚出炉面包上淋上了酱汁,苹果派评价也不错。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


butyrobétaïne, butyroïne, butyrolactame, butyromètre, butyrone, butyronitrile, butyrophénone, butyroscope, butyrosperme, butyryl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ne pouvait-il inventer une petite bêtise qui eût du prix ?

一点小玩意儿都想不出来!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Au Baratin, tu sais, le petit bar sympa.

在Baratin,你知道,那是一个小酒吧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry. Un nom très ordinaire, très désagréable, si tu veux mon avis.

“叫哈利,要我说,这是一个不普通名字。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Entre nous, ça donne pas une image très flatteuse de leurs rations de céréales.

对于我们来说,这并没有给他们谷物口粮一个非常形象。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ah ! elle demeure rue La Pérouse. C’est sympathique, c’est une jolie rue, si triste.

“啊!她住在拉贝鲁兹街!这条街挺,挺美,挺冷清。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tu sais, tu n'as rien de particulièrement réjouissant pour les yeux.

你知道,你没什么特别

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Eh bien ! amenez-le votre ami, s’il est agréable.

“好吧,如果您朋友,那就带他来吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quoi ! reprit-elle, cette horrible belle demoiselle qui regardait mes filles d’un air de pitié, ce serait cette gueuse !

“不成话!”她又说,“这个用怜悯气望着我那两个闺女漂亮小姐,竟会是那个小叫化子!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quel malheur que vous n’ayez pas pu suivre votre vocation, mon cher ! quel délicieux abbé vous eussiez fait !

可惜呀,亲爱,您没有能够继续从事您那个行当,不然,您早就成了教士了。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bon ! remarquait Cottard, sur un ton aimable qui n'allait pas avec son affirmation, nous allons tous devenir fous, c'est sûr.

" 好!" 柯塔尔用与他下面的话不协调口吻指出," 我们谁都得变成疯子,我敢肯定。"

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je suis absolument de votre avis, répondait la duchesse. Et encore elle était intimidée, mais vous verrez qu’elle peut être charmante.

“我完全同意您看法,”公爵夫回答说,“她刚才稍有胆怯,将来会。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Roi viking sûrement très poilu et pas toujours aimable, Sigurd Eysteinsson régnait sur les îles écossaises à la fin du 9ème siècle.

他可能是一个毛发旺盛而且并不维京国王,西古尔德-艾斯廷森在9世纪着苏格兰岛屿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils avaient rejoint la grand-rue, à présent, et Hermione s'arrêta devant le magasin de plumes Scribenpenne dont la vitrine exposait d'élégantes plumes de faisan.

他们拐上大路,她在文居羽毛笔店外停住脚步,橱窗里陈列着许多羽毛笔,摆放得非常漂亮。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

L'image de cet animal n'est pas toujours flatteuse, le coq apparaît souvent en effet comme un esprit mâle et dominateur, arrogant et fier.

这种动物形象并不总是,因为公鸡经常表现为阳刚而霸道,傲慢而骄傲。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« C’est une si excellente femme, répondit-il. Je vous accorde qu’elle n’est pas étourdissante ; mais je vous assure qu’elle est agréable quand on cause seul avec elle. »

“她这个可好极了!”他答道,“不错,她才貌并不惊,这我同意;可是我敢向您担保,当您同她谈话时候,她可是很。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Au procès Pistorius, le procureur a dressé un portrait peu flatteur du champion paralympique sud-africain, qui selon lui était un être égoïste rabaissant fréquemment son amie Reeva Steenkamp.

在 Pistorius 审判中, 检察官描绘了一幅不南非残奥会冠军肖像,他说他是一个自私, 经常贬低他朋友 Reeva Steenkamp。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quel homme charmant que votre mari, il a de l’esprit comme quatre, déclara Forcheville à Mme Cottard. Merci madame. Un vieux troupier comme moi ça ne refuse jamais la goutte.

“您丈夫真是,他机智超群,”福什维尔对戈达尔夫说,“谢谢夫。象我这样当过兵,是不会拒绝喝一杯。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il était sans doute sympathique à sa manière mais il lui avait paru également vaniteux et, malgré ses protestations, beaucoup trop étonné qu'une fille de Moldus puisse devenir une bonne sorcière.

他觉得斯拉格霍恩在某些方面还是挺,但他似乎有些虚荣。还有,虽然他嘴上说是另外一套,但他对于一个麻瓜出身竟能成为出色女巫,表露出了太多惊讶。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce chancelier était un plaisant homme. Ce fut Des Roches le Masle, chanoine à Notre-Dame, et qui avait été autrefois valet de chambre du cardinal, qui le proposa à Son Eminence comme un homme tout dévoué.

这位掌玺大臣是个。巴黎圣母院议事司铎戴罗什·勒马斯尔,曾经给红衣主教当过跟班,是他把赛基埃推荐给红衣主教,说他是个非常忠实

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Au fil des pages de ces cahiers d’écolier qui forment le manuscrit, on retrouve autour de Momo et Madame Rosa une galerie de personnages attachants, émouvants et pathétiques : le petit monde du Paris populaire des années 70.

沿着这封被印在学生课本上手写信页面,们可以重新见到默默和罗莎夫,一个由、令感动、悲壮物形象组成物长廊:这个巴黎小世界在70年代非常出名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caban, cabane, cabaner, Cabanis, cabanon, cabaret, cabaretier, cabas, cabasite, cabasset,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接