Nous pensons que les capitales concernées devraient étudier de près ces remarques.
我们认为,有关各首认真地考虑这一意见。
L'Iran se doit de prendre ces préoccupations très au sérieux.
伊朗认真严肃地对待这些问题。
Nous lirons avec attention les amendements proposés par sa délégation.
我们极为认真地阅读巴基斯坦代表团提出的修订案。
Un soin particulier est mis à maintenir la sûreté nucléaire et radiologique à l'échelle mondiale.
机构正在非常认真地保证一个核及放射安全的全球体制。
La mondialisation est un processus irréversible qu'il faut gérer.
全球化是势不可挡和不可逆转的,必须认真地进管。
Nous continuons d'appliquer le Protocole avec le plus grand sérieux.
我国继续一丝不苟地认真执这项《议定书》。
Pourtant nous continuons à ne pas prendre cette menace suffisamment au sérieux.
但我们依然没有充分认真地对待这一危险。
Le processus d'examen doit donc être mené avec le plus grand sérieux.
因此,审查过程该非常认真地进。
L'Assemblée parlementaire continue de prendre au sérieux son rôle de contrôle parlementaire.
议继续认真地发挥其监督作用。
Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.
从那时起,国家局证实他们正在认真地担负这项责任。
Le Conseil de sécurité travaille sérieusement pour faire face à ces menaces.
安全一直认真地努力对此类威胁。
C'est pourquoi il est bon d'étudier très soigneusement chaque cas individuel.
因此最好还是极为认真地研究每一件个案。
Il s'agit là de signes précurseurs qu'il faut prendre au sérieux.
这些是令人警觉的迹象,予以认真地关注。
Ce principe, établi de longue date, respecte scrupuleusement les différences culturelles entre les États Membres.
这项长久以来一直运用的原则认真地尊重员国之间的文化差异。
La Russie a examiné avec attention le rapport du Secrétaire général.
俄罗斯认真地研究了秘书长的报告。
Nous surveillons la situation de très près, car les rumeurs courent toujours, manifestement.
我们正非常认真地关注局势,因为目前显然有种种谣传。
La communauté internationale doit s'engager plus sérieusement dans la lutte contre la pauvreté.
国际社必须更认真地从扶贫工作。
Pour leur part, les nations industrialisées doivent répondre sérieusement aux principales préoccupations des économies pauvres.
工业化国家这方面必须认真地解决贫穷经济体的主要关切。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Cinquièmement, l'élément de propagande et d'apologie du terrorisme qui devra être sérieusement pris en charge.
第五,必须非常认真地对待恐怖主义利用宣传和为自己辩解的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne peut pas répondre sérieusement à cette question.
我不能真地回答这个问题。
Paul a échoué à son examen bien qu'il ait beaucoup étudié.
尽管保罗很真地学习,但是他考试还是失利。
Vous avez décidé de commencer à étudier plus sérieusement le français ?
你决定开始更真地学习法语?
C'est la coupe du monde on joue sérieux !
这是世界杯,让我们真地踢吧!
Même pour moi ? dit la baronne, moitié souriante, moitié sérieuse.
“什么!甚至对我也不行!”男爵夫人半开玩笑半真地反问。
Anthony l'écouta sans l'interrompre, sans faire le moindre commentaire.
安东尼真地听她说话,从头到尾都没有插嘴,也没有评论。
Je commençai dès lors à examiner sérieusement ma position et les circonstances où j'étais réduit.
我开始真地考虑自己所的境遇和环境,并把每天的经历用笔详细地记录下来。
Le gobelin examina la clé et lut attentivement la lettre.
妖精真仔细地查看钥匙又仔细看信。
Alors bien le laver effectivement pour enlever la terre qu'il pourrait éventuellement y avoir.
我们要真仔细地将欧芹里可能藏有的泥土洗干净。
Alors bien sûr, il y a certains qui prennent tout ça très au sérieux.
所以当然,有些人真地对待这一切。
Il se met au travail sérieusement.
他就开始真地学习。
Rambert, pendant les premiers jours du mois de septembre, avait sérieusement travaillé aux côtés de Rieux.
九月份的头几天,朗贝尔一直在里厄身边真地工作。
Faut que je m’y remettre sérieusement.
我必须真地重塑体格。
Mmmh, mmmh, fit Garanine qui observait son dessin avec attention. Il doit y faire très froid.
“嗯嗯… … ”伽尔宁很真地看着,“这是个很冷的地方。”
Je m'identifie grave à lui parce que j'ai vécu pareil, solo avec ma mère à un moment.
我很真地同这部电影,因为我曾经和母亲一起独自生活过。
Chaque matin, à l’aube, en avalant une chicorée, ta mamie égraine les noms des morts, calmement, consciencieusement.
每天早上在黎明时分,喝着菊花茶,你的祖母平静地,真地数着,死者的名字。
Cependant, tu prends leurs critiques très au sérieux car elles renforcent l'idée que tu te fais de toi-même.
然而,你很真地对待他们的批评,因为这强化你对自己的看法。
Si vous n'avez pas encore sérieusement pensé à la carrière que vous choisirez, il est temps de le faire.
如果你们还没有严肃真地考虑过你们的职业,现在应该好好想想。
Oh ! répondit-il moitié riant, moitié convaincu, j’espère bien que le carnaval ne se passera pas sans m’apporter quelque dédommagement.
“噢,”他半开玩笑半真地回答,“我希望在狂欢节结束以前,能给我带来一点补偿。”
Glenarvan le pria d’examiner le sombre horizon de la mer. Pendant quelques minutes, Paganel se livra consciencieusement à cette contemplation.
“哥利纳帆请你细看海上那一带幽暗的天边。”巴加内尔真地看几分钟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释