有奖纠错
| 划词

Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.

应回顾人们常说的这样一个胜于治疗。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.

本届会议也只有一个:尊重《波恩协定》的完整性。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.

几千年过去了,但是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。

评价该例句:好评差评指正

Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.

如果说去年在千年首脑会议期间的是“们各国人民”,那么今年在们打击恐怖主义的集体努力中,这一呼吁更为妥当。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».

医学界有一传说已久的笑话,它的是:“手术获得成功,但是病人死了”。

评价该例句:好评差评指正

Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.

信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以标语将公众的注意力引向有关老年人的议题。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.

最后,请允许强调,一分胜过十分补救的虽然有理,但们目前已经过了可以考虑的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.

第一,经常用近乎的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这一过程伤害的不言而喻的证据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mi-fer(à), mifigue, mi-fin, migmatique, migmatisation, migmatite, migmatitique, migmatoblastes, mignard, mignardement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 三部

Cette variante à l’épiphonème de Salomon arracha un soupir à la femme.

所罗门的的这一变体引起人的叹息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mignoter, migraenin, migraine, migraineuse, migraineux, migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接