有奖纠错
| 划词

Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.

假如听之任之,这种困境是不会

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que le nombre d'armes est faible comparativement au nombre des combattants désarmés.

似乎武器战斗人员相比较低。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le poste n'est plus financé, le fonctionnaire qui l'occupe est libéré de ses fonctions.

反过来,一旦岗位得到拨款,该员额被机会就很小。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, il est indispensable de désarmer les milices.

因此,必须民兵武装。

评价该例句:好评差评指正

Les licenciements de rétorsion sont annulables.

报复性雇是可以

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne dispense en rien l'Assemblée générale d'assumer ses responsabilités.

但是,这并不大会责任。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement est la première des circonstances excluant l'illicéité dont il est fait mention.

同意在提及行为不法性情况中居于首位。

评价该例句:好评差评指正

Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.

已经婚姻配偶在遗产方面不能彼此继承。

评价该例句:好评差评指正

Ceci m'amène à la question de la levée des sanctions.

这就使我要接着谈谈制裁问题。

评价该例句:好评差评指正

Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.

库泰萨先生竟敢说难以所谓消极部队武装。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la résolution du Conseil de sécurité n'exclut pas notre responsabilité.

安全理事会决过并不我们责任。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sur l'insolvabilité abordent différemment la question de la décharge.

破产法对债权问题实行了不同做法。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'article 10 stipule les conditions dans lesquelles le débiteur effectue un paiement libératoire.

这一条款确定了债务人过付款义务条件。

评价该例句:好评差评指正

Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.

现已采取一些初步措施,散民兵并他们武装。

评价该例句:好评差评指正

La législation de Bosnie-Herzégovine réglementant le licenciement des policiers doit être amendée.

波斯尼亚和黑塞哥维那有关警官法律需要修正。

评价该例句:好评差评指正

Confiscation de toutes les armes à feu détenues illégalement.

彻底非法拥有武器。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre V définit les conditions excluant l'illicéité actuellement reconnues en droit international général.

(9) 第五章规定了前根据一般国际法承认不法性情况。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, Israël n'a pas pris de mesure pour démanteler les infrastructures de l'occupation.

遗憾是,以色列没有采取措施占领基础结构。

评价该例句:好评差评指正

Aucun progrès n'a été fait concernant le désarmement et le démantèlement des milices.

民兵武装并将其散方面没有取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Selon la résolution, le respect des exigences conditionne la levée des sanctions.

根据该决规定,制裁条件是遵守这些要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je n'avais pas entendu mon sortilège d'Intrusion se déclencher, j'étais dans mon bain.

我在洗澡,没听见我入侵咒被解除警报。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Justement! C'était le seul moyen de m'en défaire.

正因如 解除誓约方法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le commandant Holland demanda même à être relevé de son commandement.

指挥官荷兰甚至要求解除指挥权。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Depuis dix ans, sa grande affaire était de lui enlever la direction du séminaire.

十年以来,他大事就解除彼拉神学院院长职务。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Il demande la destitution du roi, coupable d'avoir voulu fuir Paris quelques semaines plus tôt.

他们要求解除国王职务,他因几周前逃离巴黎而获罪。

评价该例句:好评差评指正
冠特辑

L'Allemagne est, elle, d'ores et déjà en grande partie « déconfinée » .

德国已经基本上处于“解除隔离”状态。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Désarmez-le seulement, liez-lui l’épée. C’est cela. Bien ! très-bien !

解除武装,缴了他剑就成了。就样,好!好极了!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lui parler eût, dans ce moment, délivré son cœur d’un grand poids.

候跟她谈谈,也许会解除他心上重负。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron et Hermione avaient désarmé Rogue au même moment que lui.

罗恩和赫敏恰巧都在刻设法解除了斯内普武装。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.

巡逻队可以看守边界或解除战斗人员武装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'était la condition posée par le dirigeant hongrois, V. Orban, pour débloquer l'embargo.

匈牙利领导人,V. Orban 设定解除禁运条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sur place, impossible de résilier son contrat.

当场,不可能解除

评价该例句:好评差评指正
冠特辑

La République tchèque franchit elle aussi une nouvelle phase de déconfinement.

捷克共和国也进入了实施解除隔离措施阶段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un des enquêteurs a accepté de rompre son devoir de réserve.

其中名调查员解除保留义务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En d'autres termes, elle veut son désarmement.

换句话说,它希望解除武装。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Une levée des sanctions internationales contre l'Iran.

- 解除对伊朗国际制裁。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Eh bien, laissons couler cette eau ! Elle descendra naturellement et guidera ceux qu’elle rafraîchira en route !

“好吧,那末就让些水流吧;它很自然地会在下流,而且会象解除我们干渴样,还可以引导我们。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En 2008, le président N.Sarkozy débloque l'épargne salariale avec le même plafond qu'aujourd'hui.

2008 年,N. Sarkozy 总统以与今天相上限解除了员工储蓄障碍。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Les massacres affectent également la levée des sanctions qui pèsent toujours sur la Syrie.

些屠杀也影响了对叙利亚实施制裁解除

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La vigilance météo a même été levée ce matin.

今天早上甚至解除了对天气警惕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接