À la pétanque, il y a des règles très strictes.
滚球有很严格则。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通基本则。
Il n'y a pas de règle sans exception.
没有无例外则。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法则很精确, 不过经常很复杂。
Fièvre. De vodka en whisky-thé rouge, la "night" pékinoise tient ses promesses.
炙热。从威士忌到红茶伏特加,北京“”有自己则。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是一种风俗,是一个学习过程,有她特有则。
Mais à l’impératif négatif, on retrouve la règle normale ! C’est effrayant !
注意注意,否定命令试时候,要一般则.好可怕,是不是?
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所定特别则。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一则意是保护诉讼国基本司法原则。
Les règles de l'UE régissant le financement des projets exigent souvent une telle coordination.
欧盟为项目供资则往往要求有此种协调。
La règle en matière d'action collective aux Philippines est fondée sur celle des États-Unis.
菲律宾关于共同起诉案件则本身就是源自并依据美国则。
Les limitations concernent le montant du crédit qui se voit accorder la priorité.
上述则限制与被赋予优先权信贷数额方面限制有关。
C'est là une exception à la règle générale de compétence des tribunaux militaires.
这是军事法庭管辖权一般性则例外。
Elles peuvent varier énormément d'un État à l'autre.
各国这些则上差异很大。
La teneur essentielle de ces règles impératives a déjà été expliquée.
对这些强制性则基本内容已进行过讨论。
Dans la version originale du Règlement, les articles 24 et 25 étaient intitulés “preuves et audiences”.
《则》原案文中,第24和25条标题是“证据和开庭”。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传统则范围。
Elles ne peuvent s'appliquer dans un État qui n'a pas adopté ces règles.
未颁布这些则国家不适这些则。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织内部则向其提供必要援助。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质适则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles sont les règles du rugby ?
英式橄榄球规则是什么?
Beaucoup d'objets mélangés qui cassent les codes du classique.
很多东西混在一起,打破了经典规则。
D’ailleurs, les Français ne connaissent pas les règles du subjonctif.
此外,法国人不知道虚拟式规则。
Le problème, c'est que beaucoup de ces règles ne s'entendent pas à l'oral.
问题是这些规则中许多规则在口语中有所矛盾。
Parce que les règles de l’économie l’imposent.
因为经济规则规定这样。
Attention, c’est un verbe du 3ème groupe, un verbe irrégulier.
注意了,这是第三组词,一个不规则词。
Je connais la règle du jeu, on peut avancer quand on veut.
我知道规则,想什么时候什么时候。
Par contre, vous n'appréciez pas trop les règles de discipline très rigides.
相反,你们不会太喜欢特别死规则。
Ne vous appliquer pas de règles rigides.
不要执行艰难规则。
Au risque de bouleverser les règles du jeu commercial.
不过它也有破坏商业规则风险。
Tout d’abord, ce n’est pas quelque chose qu’on fait systématiquement.
首先,这件事没有系统规则。
Bon c'est pas mal. C'est pas tout à fait régulier.
嗯,不错。不是完全规则。
Mais la liberté du commerce repose sur le respect de certaines règles.
但是,贸易自由是建立在一定规则上。
On a beaucoup de règles de grammaire et une orthographe un peu spéciale à respecter.
我们要遵循很多语法规则以及比较特殊拼写法。
J'explique en détails toutes les règles que je viens d'énoncer dans cette vidéo.
我会在这个视频里面详细说明所有刚刚讲解规则。
Donc oui, oui, c'est le... c'est le jeu, quoi.
所以,是,是,这是...这是规则,你知道。
Lui, cependant, s’était mis en devoir de redescendre immédiatement pour rejoindre sa corvée.
而他呢,那时是遵守规则,立即下来,赶快归队去干他苦活。
Malheureusement, même si ce sont nos candidats, les règles ne changent pas.
不幸是,尽管他们是我们选手,规则是不会改变。
Toutefois, chaque pays pourra s'il le souhaite dérogera à la règles à titre individuel.
但是, 每个国家都不妨减损个别所有权规则。
Chacun applique ce qui lui semble important, selon les traditions de sa famille.
根据家庭传统不同,每个人会遵守对他来说重要规则。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释