Il te faut se constituer partie civile.
你应损害偿。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她公司作出偿。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房地产公司偿。
Il ne pourra prétendre à une indemnisation qu'en cas de dilapidation ou de dépréciation extraordinaire.
仅对报废或异常折旧可以损害偿。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴力行为的受害者可以被告提供偿。
Le tribunal des faillites a reconnu son droit et a calculé le montant des dommages-intérêts.
法院承认买有权提起偿,并计算了偿额。
Le Koweït calcule l'indemnité demandée sur cette base à USD 5 500 000 par vie perdue.
科威特在每名死者损失5,500,000美元的基础上对偿作出了计算。
La Jordanie réclame USD 24 835 400 pour remettre en état ses parcours.
约旦偿牧场补救费用24,835,400美元。
La Jordanie demande une indemnité de USD 1 771 413 994 au titre de cet élément de réclamation.
约旦为这单元偿1,771,413,994美元。
Toute personne a le droit d'exiger une indemnisation pour discrimination à l'embauche.
人还有权就提供工作面的歧视偿。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他们国家偿的权利却得到保留。
L'ambassade de la République d'Iraq n'a pas demandé de dommages-intérêts.
伊拉克共和国没有偿损失。
Il en est de même si une partie demande des dommages-intérêts.
如果一当事人偿损失,情况也是一样。
La famille peut aussi demander une indemnisation à l'État.
家属还可向国家偿。
Le montant total déclaré à ce titre s'élève à USD 439 152,07.
偿的准备费用总额为439,152.07美元。
Les revendications des employés étaient exemptées de frais de justice (art. 263 du Code du travail).
雇员的偿可免于法院指控(《劳动法》第263条)。
Il ne faut pas négliger les considérations pratiques affectant la présentation de réclamations.
与提出偿有关的实际考虑不应受到忽视。
Les Wallisiens devraient demander à l'État français à être indemnisés4.
预期瓦利斯人将法国偿。
Il ne faut pas négliger les considérations pratiques relatives à la présentation de réclamations.
Le montant total déclaré à ce titre s'élève à USD 379 315,75.
人共偿379,315.75美元准备费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur initiative pousse rapidement de nombreuses femmes asiatiques à s’organiser pour exiger à leur tour réparation.
她们的倡议很快促使许多亚洲妇女组织起来要求赔偿。
Mais, là, ils trouvèrent l’honorable Batulcar, furieux, qui réclamait des dommages-intérêts pour « la casse » .
时,他们迎面碰上怒不可遏的巴图尔卡先生,他为“罗汉塔”的倒塌要求损害赔偿。
Vous allez en plus me demander des dommages.
要求我赔偿损失。
Partout en France, plus de 300 hôpitaux, dont la moitié des CHU, réclament réparation.
在整个法国,包括一半 CHU 在内的 300 多家医院都在要求赔偿。
Rien qu'en juillet, 1,6 million de passagers auraient pu prétendre à une indemnisation.
仅在 7 月份,就有 160 万乘客可以要求赔偿。
Tant pis pour lui : il a qu'à rentrer chez lui, à Florence, pour demander réparation au vrai coupable !
对于位民来说太糟糕:他只需要回家,回到佛罗伦萨,向真正的罪魁祸首要求赔偿!
Le groupe demande des compensations et des excuses du Japon.
该组织要求日本给予赔偿和道歉。
La France exige réparation pour cette perte, ou ses bateaux ouvriront le feu.
法国要求赔偿为损失,否则她的船开火。
Ce riverain estime avoir perdu 1,5 ha de forêt et réclame réparation.
- 位当地居民估计他已经失去 1.5 顷的森林并要求赔偿。
Il demande une indemnisation rapide des passagers.
他要求及时赔偿乘客。
Vous étiez pourtant le seul être duquel je pouvais exiger pitié et réparation.
然而,是我唯一可以要求怜悯和赔偿的人。
Elle réclame 1 euro de dommages et intérêts et 5000 euros au titre des frais de justice.
她要求赔偿 1 欧元和 5,000 欧元的法律费用。
Le gouvernement mexicain réclamait une forte indemnisation de plusieurs milliards et la reconnaissance du trafic par les compagnies.
墨西哥政府要求巨额赔偿数十亿美元,并要求司承认流量。
Si la demande d'enquête publique était rejetée, les élus vosgiens pourraient attaquer l'Etat en justice pour réclamer une indemnisation.
如果开调查的请求被拒绝,孚日民选官员可以对国家采取法律行动, 要求赔偿。
Enfin, pour bien enfoncer le clou, l'écuyer accusait Carrouges d'injures grave, et exigeait en retour une somme colossale : 40 000 livres.
最后,他指责卡鲁日做出严重的侮辱,并要求对方支付巨额赔偿:40,000法郎。
Ces entreprises vont pouvoir se retourner contre l'Etat pour obtenir une indemnisation, mais peut-être que ce sera beaucoup trop tard.
- 些司将能够向国家提出赔偿要求,但也许为时已晚。
Vous lirez dans le NY Times comment 27.000 demandes d'indemnisations furent déposées par les anciens esclavagistes auprès de l'Etat français.
您将在《纽约时报》上看到前奴隶主如何向法国政府提出 27,000 项赔偿要求。
Question sur le site Vinted, victime d'arnaques à répétition avec des clients spoliés de leur cagnotte qui demandent aujourd'hui réparation.
Vinted 网站上的问题,反复诈骗的受害者,客户被抢走他们的小猫,现在要求赔偿。
Il n'est pas contre la paix avec les Prussiens, mais Bismarck réclame une énorme indemnité ainsi que l'Alsace et une partie de la Lorraine.
个政府不反对与普鲁士人和平相处,但俾斯麦要求巨额赔偿,以及阿尔萨斯和洛林的一部分领土。
AC : Rinat Akhmetov, le magnat de l'acier ukrainien, souhaite obtenir une compensation pour les pertes commerciales subies depuis l'invasion russe.
AC:乌克兰钢铁大亨 Rinat Akhmetov,要求赔偿自俄罗斯入侵以来遭受的贸易损失。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释