Si tu es malade, prends des médicaments, sinon, va voir le médecin.
你如果病了就吃点药,要就去看医生。
Sinon, venez avec moi, j'y vais aussi.
要您跟我走吧,我也去那儿。
Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.
否则怎么解释这样的轻率,要就是愚蠢和低能。
Oui, j’y ai songé. Actuellement, je cache un Chinois.
想过啊。要最近我怎么藏了个中国人呢。
Pouvez-vous atteindre ce livre sans vous déranger?
要烦的话, 您能(替我)够着那本书吗?
A : Sinon je reviens dans quelques jours.
要我过几天再来吧。
Pour parfumer ce gâteau, il faut ajouter je ne sais quelles épices.
给这个蛋糕熏香, 要加入知道哪种香料好.
Alex : Pauvre Maman. Oh, et si on l'emmenait avec nous ??
可怜的妈妈。啊,要我们带上她?
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄昏时分,要设想许诺自己新的一天。
Le recours aux méthodes de contraception masculine est bien plus large dans les régions développées.
较发达区域男用的避法使用率要比较发达区域高得多。
Et qu’il n’est pas question de la changer maintenant.
目前也存在要更换政策的问题.
Une règle impérative devrait être accompagnée d'une description des conséquences de son inobservation.
强制性规则必须要同时说明遵守的后果。
Le congé de paternité a également été allongé.
妇女还可以要一年带薪的假期,以照顾她们的婴儿,然后返回原先工作岗位。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,应让大会在“要公约要什么都没有”之间作出刻板的选择。
Il n'y a pas de raison pour que les nations pauvres soient toujours en retard.
穷国一定要越来越落后。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种正当的手段予以保证。
La pauvreté et la richesse ne devraient pas avoir à coexister.
贫困和财富一定要同时存在。
Il n'était pas nécessaire de formuler des objections pour l'établir.
一定要提出反对能确立这一事实。
Les PMA ont été vivement encouragés à participer à l'élaboration de normes internationales.
与会者大力主张要让最发达国家参与确定国际标准。
Le meilleur moyen de ne pas être refusé d’autrui, c’est moi-même qui fait le premier pas.
我知道要想被人拒绝,最好的办法就是先拒绝别人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et si on comptait les bulles ?
要不泡吧?
On va voir ça de plus près, Scoot ?
Scoot,我们要不靠近点观察吧?
Ou encore il a peur de la fièvre.
要不就是他害怕高烧。"
Hé ! Tu veux pas qu'on invente les Hommes ?
嘿!要不我们创造人类?
Pourtant, il saisissait les prétextes, apportait le linge, passait vingt fois sur le trottoir.
但是,他却专找些借口,要不送些脏衣服来洗,要不常常从店门口经过。
Faut-il arrêter de faire des enfants pour sauver le climat ?
要不生小孩来拯救环境吗?
Parce qu'un petit Star Wars, sinon ?
要不看一部《星球大战》?
Tu veux pas déballer les cartons, te rendre utile ?
你要不拆箱子,发挥点作用?
Même tes boules kies elles y croient plus !
连你的耳塞都要不自信了!
Non, répondit le Canadien, mais je me trompe fort, ou c’est là quelque animal marin.
“不,”加拿大人回答,“要不就是我搞错了,要不那就是某只海底动物。”
J'en ai fait six, je t'en filerai des miennes, sinon!
我做了六个,要不给你一些!
On peut faire ça un autre dimanche ?
要不我们下周日再去搭观览船如何?
Maman pig, pourquoi ne vas-tu pas te détendre dans le salon.
孩子妈,要不你去客厅里休息会儿?
Et si on voyait maintenant quelques phrases pour séduire ?
我们现在要不来看一些用来吸引异性的句子?
Mais attends ! Lundi, je ne travaille pas ! On pourrait y aller lundi ?
等等!周一我不上班!我们要不周一去?
Parle-moi bien ou je vais être encore obligé de te mettre des gifles.
跟我说话客点,要不你死定了,猪头!
Toutefois, à l’imagination des conteurs, il faut sinon une cause, du moins un prétexte.
但是,神话作者的想象必须有一个原因,要不至少要有一个假托。
Vous n'allez pas arrêter. Madame Quincampoix ?
您不会也要不做了吧, 甘冈普瓦夫人?
Soit vous la fermez ou soit vous sortez !
要不你们就闭嘴,要不你们就出去!
– Je comprends, répondit Ivory, une autre fois peut-être ?
“我明白。”伊沃里回答,“要不下次?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释