Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格可能只在重大刻才表现出来,但绝对是在无关紧形成的。
Sa personnalité s'affirme de jour en jour.
他的个性日益明显地表现出来。
Comme bien d'une personne sur le salon, et encore d'autres personnes de vous voir aussi belle.
既然对一个人好,就表现出来,那样会让别人看见你的美好。
Les JICCS sont les attitudes et compétences de base dont tout militaire doit faire montre.
个人素养是每个军人应该表现出来的度和能力。
Cette omission se reflète notamment dans la criminalité, que nous devons contrôler.
这种附带结果尤其通过犯罪而表现出来,犯罪现象必须受到控制。
Je voudrais souligner l'esprit de coopération qui a prévalu au cours de sa préparation.
我强调在拟订决议期间所表现出来的合作精神。
Comment se manifeste sur le terrain le mauvais moral du personnel?
外勤士气低如何表现出来?
Mais parallèlement, le phénomène se manifeste à une plus grande échelle.
但与,这种现象也在较大尺度上表现出来。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如,宗教极端主义的实际的危害以其十分尖锐的方式表现出来了。
Il faut également condamner l'arrogance manifestée par certaines civilisations qui se disent supérieures à d'autres.
还应该谴责某些文明所表现出来的傲慢,这些文明自称高于其他文明。
J'ai été agréablement surpris par la connaissance détaillée du sujet, évidente ici.
我对在这里表现出来的详尽知识,真的感到惊讶。
Il déplore la politisation et le manque de transparence.
墨西哥代表团对其中所表现出来的政治化和缺乏透明度感到遗憾。
3 La sexualité, inhérente à la personne humaine, s'exprime tout au long de la vie.
3 性行为是人的一个重要部分,在一生中表现出来。
Il se penchera également sur les préoccupations concernant la nécessité d'évaluer l'efficacité de ses recommandations.
它还将解决人们对评估其建议效力的必要性所表现出来的关切。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键的是,不能允许在多哈表现出来的政治决心烟消云散。
Ses conséquences se font déjà ressentir à de nombreux niveaux de par le monde.
其影响已经在全球很多方面表现出来。
Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.
因,在这个领域,隐性歧视没有表现出来。
Les quatre prochaines années permettront d'ailleurs de voir les résultats de son dévouement.
这种信念的成果将在今后四年中表现出来。
Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.
今天晚上,我要对法国人民面对危机表现出来的镇定和勇气致以敬意。
Chiffres et informations se manifestent à lui sous la forme de textures, de couleurs et de mouvements.
数字和信息对于他来说,是以结构、颜色和运动的形式表现出来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi la violence s'exprime parfois de façon extrême.
所有,暴力有时会以极端方式出来。
Non, personne ne se rend compte parce que je ne montre pas, je pense.
是,没有人注到,我想是因为我没有出来。
Il y en a qui le montrent, il y en a qui le montrent pas.
有些人会出来,有些人没有。
La mauvaise volonté des événements s'était annoncée de longue date.
事件早已出来。
Un ton au-dessous et malgré tout qualifié assez facilement Jean-François.
虽然我没有出来,但让-弗朗索瓦还是轻松晋级。
Et de quelle façon se manifesta cette jalousie, dites ?
“告诉我,这种嫉妒心是怎样出来?”
Donc, si tu veux accueillir les gens, vas-y, mets-y ton corps.
所以,如果你想欢迎人们,那就来吧,用身体出来。
Et en effet, la réaction ne tarda pas à se produire.
确,这种不良反应很快便出来。
Mais dès le lendemain, c'est un horizon bouché qui se présente.
但是从第二天起,这是出来很堵地区。
Je me demande s'il est aussi en forme qu'il laisse paraître.
我怀疑他是否真像他出来那样状态良好。
Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s'échauffer.
佛兰德人固有血性完全出来,他们迟钝沉静,好几个月才能把他们鼓动起来。
C’est là qu’on a placé le lion, symbole involontaire du suprême héroïsme de la garde impériale.
比右腿和横线交点稍低一点地方是圣拉埃,横线中心点正是战争完毕说出最后那个字地方。无中把羽林军至高英勇出来那只狮子便竖立在这一点上。
Un beau jour, je me trahirais ; je ne pourrais retenir l’expression du dédain qu’ils m’inspirent.
有朝一日,我会暴露;我不能不让他们在我心中引起轻蔑出来。”
Ils sont meilleurs qu'ils ne paraissent.
他们为人比他们出来样子要好。"
En tout cas, lorsque cela arrive, vous pouvez probablement déduire que vous êtes en état de stress.
任何情况,当发生时候,你们很可能会出来你们正在紧张。
Il voulait cacher l’admiration que lui donnait le savant mezzo-termine inventé par le précepteur de ses enfants.
他孩子家庭教师想出这个巧妙折衷办法博得他赞赏,不过他不想出来。
Réciproquement le Français va trouver l’Anglais hypocrite, difficile à comprendre parce qu’il n’a pas l’air de s’exposer.
法国人反而觉得英国人虚伪,难懂,因为他们从不出来。
S'il t'aime vraiment, il le montrera d'une autre manière et fera plus pour te le faire savoir.
如果他真爱你,他会用另一种方式出来,你会做更多事情让你知道。
Vous n’avez pas d’idée de ce mépris-là ; il ne se montrera que par des compliments exagérés.
“这种看不起您是看不出来,出来都是些夸张恭维。
Oui, c’est très triste car l'acteur est formidable mais il n’est pas fait pour la mise en scène.
是,这真是让人难过,因为演员实在是太出色,但是他却没能在大屏幕上将其出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释