Le style de ce roman est bien plat.
这本小说的行文风格很平淡。
Ce qui était dit dans le rapport au sujet des médiations prêtait à confusion.
报告中这段行文令人困惑。
Ce libellé a été accepté par le Groupe de travail.
工作了本条的行文。
Le texte se présente comme une clause d'élection de for.
其行文像是一条选择法律的条款。
Il serait logique de procéder de manière similaire.
为力求一致,应使用类似的行文。
Une autre formulation proposait un «fonds multilatéral pour l'acquisition de technologies».
其他行文建议“多边技术购置基金”。
Il faudra peut-être modifier le texte en conséquence.
可能因此需要作行文措辞上的动。
Toutefois, le libellé précis de ces dispositions varie considérablement.
然而,这条款的实际行文差异很大。
Ce libellé n'a pas fait l'objet de commentaires, et a été largement accepté.
这段行文得到普遍赞同,没有发表评论。
Il convient de conserver le texte actuel de la proposition d'article 92.
应保留既有行文的第92条草案。
Ce changement vise à améliorer la forme du libellé sans en modifier le fond.
动意行文措辞,而非变实质内容。
Un certain nombre de propositions rédactionnelles ont été faites.
有与会者就行文措词提出了一建议。
L'Union européenne a quelques propositions d'ordre rédactionnel à faire au sujet de ce texte.
欧洲联盟对案文有一行文方面的建议。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager de renvoyer à l'article 6.
工作似宜考虑行文中提及第6条。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏事实错误、误解和没有根据的说辞。
On a fait un certain nombre de suggestions concernant la formulation de divers paragraphes.
与会者对各段的行文措词提出了若干建议。
Il a donc été jugé préférable de proposer le libellé ci-dessus.
因此,提出上述行文措词不失为明智之举。
On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.
这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑性和优美。
Diverses opinions ont été exprimées sur la façon d'en améliorer la formulation.
与会者就如何该项的行文措词发表了各种看法。
Sa délégation prône dès lors le maintien du texte actuel du projet d'article 92.
因此,西班牙代表团支持保留第92条草案的既有行文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fin d'école primaire, il va passer à un autre mode de lignage : celui-ci.
在小学毕业,他将换成另一方式:这。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释