Résultat, chacun agit dans son coin, sans se soucier des conséquences.
结果就,每个人按照自己的意愿行事,不考虑后果。
Simplement, il ne faut pas agir en dehors de la loi.
简单说,不能在法律以外行事。
Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.
受托人按照所接到的指示行事。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
面还需谨慎行事。
Cet avocat agit dans l'intérêt de son client.
这位律师为其客户的利益行事。
Il faut que je regarde comment marche ce pays, après ça ira.
我得先熟悉这个国家之后才能确定该如何行事.
Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.
这么大的家产给这位富翁的为人行事上了金丝编织的外衣。
Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.
受害者的家长,法律监护人都未按照受害者的最高利益行事。
Il dit qu'il croit comprendre que celle-ci souhaite adopter ce programme de travail.
他认为委员会希望按照提议的工作案行事。
Ils avaient manifesté une remarquable déférence à l'égard des responsables américains.
他们明按美国官员的意图行事。
Il est aussi indispensable de rappeler aux acteurs politiques bosniens la nécessité d'un comportement responsable.
提醒波斯尼亚政治行动者不要忘记需要负责任行事,也至关重要。
Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.
然而,仍然面临的挑战要求我们慎重行事。
Des mesures sont nécessaires de toute urgence pour assurer le respect de la loi.
迫切需要采取行动以确保依法行事。
Dans certains cas, ce type de placements peut être illégal.
有些情况下根据此类信息行事可能非法的。
Voilà pourquoi le Mexique a insisté sur une réforme progressive et prudente.
正因为如此,墨西哥坚持改革必须循序渐进,慎重行事。
C'est dans cet esprit que la France agira.
法国将本着这一精神行事。
Le Conseil de sécurité a pour mandat d'agir avec impartialité et sans préjugé.
安全理事会受权不偏不倚、毫无偏见行事。
Le Procureur est un organe distinct au sein du Tribunal.
检察官应作为特别法庭的一个特设机关独立行事。
En s'acquittant de ses fonctions, le Conseil agit au nom des États Membres.
在履行其义务时,安理会代表全体会员国行事。
Dans cet esprit, elle ne peut et ne doit agir à la place d'Haïti.
有鉴于此,国际社会不能也不应该替代海行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sirius n'a pas eu le comportement d'un innocent. Souvenez-vous de l'attaque de la grosse dame...
“小天狼星也没有像无辜的人那样。夫人的袭击。
Moi je fais comme d'hab, j'y vais au feeling.
我跟往常一样,凭感觉。
Bam ! Les pieds dans le plat. On a mis les pieds dans le plat.
啊!我简直是在鲁莽。
Curieux de tout, très actif, intuitif, vous avez le goût du jeu.
一切好奇,积极,凭直觉,你很会玩。
Je suis aux ordres de la très révérende communauté.
“我总依照极崇高的修院的命令。”
Les fonctionnaires quant à eux, corrompus, agissent souvent par intérêt personnel.
腐败官员则常常出于个人利益。
Excusez-moi, pas d’assurance pour vous. Je ferai tout ce que vous voudrez !
不起,没有为你提供保险。我会按照你的要求!
Tu feras selon ta volonté, mon fils, moi je ferai selon celle de Dieu.
“你可以按你自己的意愿,我的孩子,而我——我将按上帝的意志。”
Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.
她总是凭着自己的直觉,时间让她的想象力更为充实。
Et numéro 5. Ils agissent comme s'ils avaient tout compris.
第五。他就好像他已经完全明白了一样。
A l'époque, on appelle " officier" toute personne agissant au nom du roi.
当时,任何代表国王的人都被称为“官员”。
C'est avant tout l'appât du gain qui pousse les pilleurs à agir ainsi.
盗墓贼之所以这样,主要是为了追求利益。
Un pirate digne de ce nom ne fait pas n'importe quoi.
真正的海盗不会贸然。
Nous prendrons conseil des circonstances, répondit l’ingénieur.
“到那时候我再见机吧。”工程师说。
Glenarvan, connaissant l’intelligence de sa jeune femme, lui laissa toute liberté d’agir.
哥利纳帆知道他年轻的妻子十分聪慧,因而让她去自由。
Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.
总之,并没有什么妨碍他谨慎,处处小心。
S'il devait vraiment se comporter comme un Moldu, autant commencer tout de suite.
如果他要像真正的世俗之人一样,不如现在就开始。
Autant vous dire que rien qu'en nous regardant les gens d'ici nous trouvent ridicules.
就是一本正经地,人家看着也照样儿可笑。
Ivan suivit les instructions à la lettre.
伊万严格按照指示。
– Pas au point de tuer deux innocents, Ivory ; ce ne sont pas mes méthodes.
“我可从来没想过要杀害两个无辜的人,伊沃里,这不是我的风格。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释