有奖纠错
| 划词

Les autorités ont toutefois signalé que dans beaucoup d'autres affaires, le qisas avait été remplacé par une peine plus légère.

但是伊朗当指出,在许多其他案例中,已将“血债血偿”似惩罚减为惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions auraient été exacerbées par le fait que le « prix du sang » offert en guise de compensation par les anciens des Aulehan aurait été jugé nettement insuffisant.

据报道,乌莱汉长老提出被认为全不适当数额赔偿“血债钱”之后,紧升级。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire est simplisime : cinq hommes en manipulant un fusil de chasse ont « accidentellement » tué son mari ;ces cinq hommes doivent payer pour que Julie Kohler trouve enfin le repos.

故事其实相当简单:五个人玩猎枪走火,意外地杀死了朱丽丈夫,朱丽要这五个人血债血偿,惟有这样她才可以得到平静。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

Le peuple ne veut que son dû.

劳动者只是讨回

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Mais il fallait attendre un mois peut-être, car ce ne serait pas trop de toutes les forces de la colonie pour avoir raison des convicts.

向罪犯讨还须出动小队的全部力量,因此,他也许还要等一个月。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接