有奖纠错
| 划词

Nous ne pensons pas que cela ait un rapport avec un quelconque sentiment religieux sincère.

我们并不认为这与任何宗教情感有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

Sans sécurité, la réinstallation et le relèvement ne demeureront que des vœux pieux.

有安全,重新安置和恢复就永远是愿望。

评价该例句:好评差评指正

Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.

在上帝眼里,最有尊严们是那些最们。

评价该例句:好评差评指正

Sans un mouvement dans cette direction, il est parfaitement inutile d'exprimer des vœux pieux.

如果不能朝这一方向推进,所有希望都是空谈。

评价该例句:好评差评指正

Pieux invasion, la Provence française.

入侵,法国普罗旺

评价该例句:好评差评指正

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

周六拂晓时分,就有上千好奇而,陆续到达Zenkoji寺。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个,这使他具有伟大远见。

评价该例句:好评差评指正

C'est un, laïc, mais musulman fervent.

有教会色彩,但是一个林教徒。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ses nombreux voyages à travers le monde il a suscité un amour et un respect dévoués.

他在其遍及世界各地旅行中,获得了们对他爱心和尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛。

评价该例句:好评差评指正

Une fois par semaine, un pèlerinage était organisé vers des sources d'eau plus importantes : les fameux "bains publics".

到了每周公共浴池开放那一天,学生们如同朝圣者一般涌向澡堂。

评价该例句:好评差评指正

Lashkar-E-Tayyiba a un programme clairement défini et une hiérarchie; il jouit de sources de financement, de protection et d'infrastructures.

军有明确纲领、等级结构、资金来源、保护和基础结构。

评价该例句:好评差评指正

Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.

在斋月期间,这位非常总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。

评价该例句:好评差评指正

Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达"卫士。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement peut et doit remplir son mandat d'instance de négociation, ou, à tout le moins, de dialogue constructif et substantiel.

这些并非只是情感:裁军谈判会议必须作为具有建设性和实质性对话特点谈判论坛而履行其职能。

评价该例句:好评差评指正

Il joue d'elle comme d'une harpe — avec ferveur, efficacité, gratitude —, convaincu que plus il donne du plaisir, plus il en a.

他像弹竖琴那样摆弄她----,快速,XX----,确,他给对方带来多少快乐,他自己就感受到多少快乐。

评价该例句:好评差评指正

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂门从早到晚开着,迎接信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

评价该例句:好评差评指正

La question est complexe car la piété religieuse s'exprime de différentes façons dans différentes cultures, mais le Rapporteur spécial est disposé à clarifier la situation.

这个问题特别复杂,因为不同文化对宗教表达方式各不相同,但是他已准备好在这个问题上起带头作用。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont désespérés, mais qui ont la foi et rêvent d'un idéal, considèrent qu'il est dans leur intérêt que les choses évoluent dans ce sens.

那些绝望但又理想主义者认为这最符合他们利益。

评价该例句:好评差评指正

Les étudiants s'en étaient pris aux conservateurs iraniens - dont le douzième imam - apparemment pour montrer qu'ils n'étaient pas aussi pieux qu'ils le prétendaient.

这几名学生在剧中借第12代伊玛目口抨击伊朗保守派,讽刺他们并不象自称那样

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien ne faisait paraître devant lui que des sentiments pieux.

于连只在他面前表露虔诚感情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La chambre gardait un recueillement, une odeur d’honnêteté et de bonté.

这卧房仍保持着虔诚憩静和一种正直仁慈气氛。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

A l'intérieur du palais, l'empereur s'adressa aux fidèles animaux.

在宫殿里,玉皇大帝对虔诚动物们发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Et elle commença le même chant religieux qui la veille avait si violemment exalté Felton.

于是,她开始吟唱前一天晚上使费尔顿大受激奋同一首虔诚诵歌。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Elle brûlait un bâton d'encens devant une statue du Bouddha et ses gestes paraissaient empreints de dévotion.

她正在佛像前烧香,一举一动都是很虔诚样子。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Je me crois pourtant pieuse, lui disait Mme de Rênal dans la suite de la conversation.

“不过认为还是虔诚,”德·莱纳夫人接着对他说。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Fervent colonialiste, Hubert est également misogyne, homophobe et raciste.

作为一虔诚殖民主义者,休伯特也是一厌女者,反同性恋者和种族主义者。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Et voilà le dévot Altamira, se disait-il, qui m’aide dans une entreprise d’adultère.

“看这虔诚阿尔塔米拉,”他心里说,“竟帮助人通奸!”

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ah, même le mec le plus pieu au monde dans ces cas là il pense au meurtre !

哎,这时候,就算是世界上最虔诚人,都会开始想着犯罪了!

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

C'est Bouddha qui a dit cela et ton père était un Irlandais franchement catholique, ma chérie, répondit Adam.

“这是佛祖说话。亲爱,你爸爸可是虔诚爱尔兰天主教徒。”亚当回答。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi, en 839, des diplomates varègues se joignent à leurs confrères de Constantinople pour rencontrer l'empereur Louis le Pieux.

因此,在839年,瓦兰吉外交官他们在君士坦丁堡同事一起会见了虔诚路易皇帝。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Religieuse et pure devant Dieu, sa conscience et l’amour l’aidaient à patiemment supporter la colère et la vengeance paternelles.

虔诚信念,无愧于上帝纯洁,她良心爱情,使她耐心忍受父亲愤怒谴责。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

C'était une fervente chrétienne, elle ne craignait pas l'avenir, elle avait en elle une telle confiance que j'en étais jaloux.

她是一虔诚基督徒,面对未来很坦然,一种让嫉妒坦然。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Il admira ces hommes pieux et sévères qui ne songent pas au budget.

他钦佩这些虔诚、严厉人,他们不想钱。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Sous les yeux d'une Abbesse illustre en piété.

虔诚杰出修道院院长眼皮底下。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Ah mon Dieu ! le joli petit prêtre, dit tout haut la cuisinière, bonne fille fort dévote.

“啊,天主:这小教士好漂亮,”女厨子高声说道,她是虔诚好姑娘。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son travestissement, c'était qu'une circonstance comme une autre pour celle qui voulait simplement accomplir sa mission de fille pieuse.

乔装只是因为她想完成作为一虔诚女孩使命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Hier soir, les fervents catholiques ont prié, chanté, flambeaux à la main pour certains.

昨晚,虔诚天主教徒手持把为一些人祈祷、唱歌。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

C'est-à-dire que la sensualité fait partie de la piété.

也就是说,感官享受是虔诚一部分。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sainte Sophie de la Piété ne parut jamais se formaliser de cette condition subalterne.

虔诚圣索菲亚似乎从未被这种从属条件冒犯过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接