有奖纠错
| 划词

Ailleurs également, nous assistons à des attaques délibérées et inacceptables contre les travailleurs humanitaires.

在其他地方,我们也继续看到针对援助工作人员袭击,这是不接受

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.

该决议草案是,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。

评价该例句:好评差评指正

Il est fort regrettable que les agents humanitaires soient les cibles délibérées d'actes de violence.

人道主义工作者暴力受害者是非常令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.

伤害平民现象进一步泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.

文化、宗教、种族出身等因素合歧视行借口。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.

阻挠提供援助是袭击一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.

在敌对行动中释放有毒和危险产品,也附带发生。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Venezuela condamne les attaques dirigées contre tout personnel faisant un travail humanitaire.

此原因,委内瑞拉谴责对任何人道主义工作人员袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.

这些行,而且常常战争和恐怖工具。

评价该例句:好评差评指正

La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.

战争和大规模暴力行往往是政治决定造

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?

这是由于伤害愿望,还是仅是误解?

评价该例句:好评差评指正

Il condamne les actes de violence délibérée commis récemment en Afrique contre le personnel humanitaire.

安理会谴责最近在非洲对人道主义人员施加暴力

评价该例句:好评差评指正

Le dictionnaire anglais Oxford définit le génocide comme l'extermination délibérée d'un groupe de population.

按照《牛津英语词典》,“种族灭绝”一词是指消灭某个民族

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement ces attaques terroristes et ces actes horribles de violence préméditée.

我们强烈谴责这种恐怖主义袭击和发动暴力恶行径。

评价该例句:好评差评指正

C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.

这是一种经过精心策划政策。

评价该例句:好评差评指正

Aucune aspiration nationale, aucun tort infligé ne sauraient justifier l'assassinat délibéré d'innocents.

任何民族响往、任何历史恩怨,都不谋杀无辜理由。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.

如系合法使用工具但使用也将被没收。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils ont délibérément assassiné des Palestiniens spécifiques.

而且,他们谋杀具体巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent d'être délibérément pris pour cibles dans les conflits en cours.

在当前各种冲突中,这种攻击平民现象继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.

安盟对平民目标进行攻击是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Elle n’aimait pas du tout les silences étudiés dont Maxime ponctuait ses phrases.

她一点也不喜欢马克西姆每句话之间那些蓄意沉默。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着一种蓄意挠,本质上是无益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Dans ce village désormais délibéré de l'occupant russe, la froide réalité se révèle peu à peu.

- 在这个俄罗斯占蓄意村庄里,冷酷实逐渐显露出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous aurez peut-être remarqué que nous nous sommes faits discrets sur le front du chambardement, pendant les vacances de Pâques ?

好了,你有没有注意到,复活节假期里,我们在蓄意破坏前线上一直相当安静呢?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:我们面临着蓄意,本质上是无益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Son président, Theo Bartuccio, affirme que depuis 2 ans, les violences volontaires contre les vélos sont en forte augmentation.

其总裁 Theo Bartuccio 表示,在过去 2 年中,针对自行车蓄意暴力行为一直在上升。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Kiev dément cette information et parle d'une « provocation délibérée » , volontaire, de la part de la Russie.

基辅否认这一信息,并谈到俄罗斯方面蓄意挑衅”,自

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Plusieurs fois, en déroulant le câble, les électriciens observèrent que des clous y avaient été récemment enfoncés dans le but d’en détériorer l’âme.

好几次,铺开电缆时候,电工发电缆上被新钉进几颗钉子。有人蓄意破坏电缆心线。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ce choix délibéré, qui contrevient à tous les engagements pris par les autorités russes, est une violation de la Charte des Nations unies.

这一蓄意选择违反了俄罗斯当局作出所有承诺,违反了《联合国宪章》。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

" Mme Bokova s'est dit profondément bouleversée par les destructions délibérées du patrimoine au Mali, dont le monde est témoin depuis quelques mois" , a poursuivi le porte-parole.

" 博科娃女士说,她对马里遗产蓄意破坏深感不安,这是世界近几个月来目睹," 发言人继续说道。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Accident ? Bavure d’un officier de sécurité du barrage ? Assassinat pur et simple ? Toutes les pistes sont évoquées mais aujourd’hui encore le doute plane...Y’a un Oscar à se faire j’en suis sûr.

是意外吗?这是一场意外,还是负责大坝安全官员失误?还是蓄意谋杀?一切都有可能,但即使在今天,仍然未知......我确信它可以斩获奥斯卡奖。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

L'acte du Japon de créer délibérément un antagonisme ne favorise pas la résolution et le contrôle de la situation en mer de Chine orientale, ni le développement des relations bilatérales, a-t-il indiqué.

他说,日本蓄意制造对抗行为不利于东局势解决和控制,也没有促进双边关系发展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Mettant l'accent sur la souveraineté " indiscutable" de la Chine sur les îles Nansha et leurs eaux adjacentes, M. Lu a indiqué que la Chine était prête à répondre à toute provocation délibérée de quelque pays que ce soit.

卢强调中国对南沙群岛及其附近域拥有“无可争辩”主权,并表示中国随时准备对任何国家任何蓄意挑衅作出回应。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

S'il s'agit ici d'une décision délibérée du pouvoir, Mohsen Shekari n'est hélas pas le premier mort : on compte entre 400 et 500 morts depuis bientôt trois mois, un nombre considérable qui n'a en rien entamé la détermination des protestataires.

如果这是权力蓄意决定,不幸是, Mohsen Shekari 并不是第一个死去人:在将近三个月时间里, 已有 400 至 500 人死亡,这一数字丝毫没有动摇抗议决心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接