La sécheresse, la désertification et la dégradation des sols sont aussi un fardeau pour beaucoup de pays africains.
干旱、荒漠化和土地退化是许多非洲国家沉重负担,没有新方法来提高边缘土地
业生产力是限制进步
主要因素。
La désertification progressive est devenue dramatique, surtout pour les régions marginalisées et les régions les plus pauvres; la Suisse continue à soutenir activement la Convention sur la lutte contre la désertification et sa mise en oeuvre.
逐荒漠化
现象已变得十分严重,尤其是那些处于边缘化状态
地区和最贫困
地区;瑞士继续积极支持《防治荒漠化公约》和执行该公约。
Les frictions concernent l'accès à l'eau, les itinéraires de transhumance, les zones de pâturage, entre différents groupes d'éleveurs et entre les éleveurs et les cultivateurs; ces frictions sont aggravées par la désertification, l'accroissement de la population, le déclin de l'autorité traditionnelle, la marginalisation politique et économique et les séquelles des conflits passés.
牧民之间和牧民同民之间因用水问题、移动路线、放牧地区而引起
摩擦由于以下因素而变得更加严重:荒漠化、人口增长、传统权威
式微、在政治和经济上被边缘化、和以往冲突形成
传统。
Les principales questions abordées par l'Université des Nations Unies (UNU) au cours des dernières décennies à l'appui de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification sont notamment les suivantes: amélioration de la gouvernance en matière d'environnement, meilleure compréhension des techniques traditionnelles de gestion des eaux dans les terres arides, et renforcement des méthodes de gestion des terres, en particulier dans les régions marginalisées.
过去十年里联合国大学在支持《荒漠化公约》方面处理主要问题有:加强环境治理,进一步了解旱地传统
水管理技术,加强土地管理,特别是在边缘化地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。