Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.
这作品主人公由于黑暗势力而苦,使整个故事看上去更加阴郁。
Il avait pris au sérieux des mots sans importance, et il est devenu très malheureux.
小王子对些无关紧要话看得太认真,结果使自己很苦。
Le comportement d'Esther renvoie d'abord à une détresse de petite fille.
艾丝蒂行为首先是反映种小女孩苦。
La pénurie de personnel sanitaire compétant en Afrique est une question très fâcheuse.
非洲保健门乏熟练人力资源,这是个非常令人苦题。
M. Mazumdar (Inde) dit qu'il a été très choqué par les remarques de certaines délégations.
Mazumdar先生(印度)说,些代表团发言致使他极度苦。
Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.
处于贫困之中我们又令人苦地乏资源,这大大束缚了我们手脚。
En effet, la conjoncture internationale est marquée aujourd'hui par le doute, l'angoisse et la désillusion.
今天,国际局势充满着怀疑、苦和失望。
Les Francais pleurent, tempetent pour avoir le telephone et quand ils l'ont, ils ne s'en servent pas.
法国人为拥有话而苦不堪,当有了话,又用不了。
Souffrance morale, affliction, chagrin : Consoler un ami dans la peine.
道德上痛苦,苦,悲伤:抚慰位在悲伤中朋友。
Aujourd'hui, quelques-uns des plus grands fléaux de l'humanité sont la faim, la famine et la malnutrition.
人类今天最大苦是饥饿、不足温饱和营养不良。
Nous assistons à une frustration croissante devant la lenteur des progrès dans le domaine du désarmement nucléaire.
我们看到,对于核裁军领域里进展缓慢,人们越来越感到苦。
Tous les développements positifs enregistrés durant la période à l'examen sont insignifiants comparés à cette impasse insidieuse.
由于出现了这令人苦僵局,本报告所述期间所有其他积极发展都变得黯然失色。
Nous avons le devoir de bâtir un avenir où tous les enfants seront à l'abri de ces maux.
我们有责任建设个确保每个儿童没有这些苦未来。
La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.
儿童生存与发展题,特别是在撒哈拉以南非洲地区,是个令人苦题。
Elle a soulevé des questions extrêmement pertinentes à propos des résultats de ce processus si amèrement décevants à ce stade.
她对于迄今为止这进程在其结果方面为什么会如此令人苦地得不到成功情况,提出了些十分中肯题。
Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.
他决不无故地朝天花板看眼,也不无故地做个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦过。
Les inspecteurs ont relevé que l'absence d'une supervision convenable constitue souvent l'une des principales sources de frustration chez les administrateurs auxiliaires.
检查员注意到,乏适当监督指导常常是造成初专干事苦主要原因。
Nous trouvons aussi le rapport préoccupant sur certaines questions qui sont évidentes, mais il y a quelque espoir dans d'autres domaines.
我们还认为报告某些明显方面令人感到苦,但在其他方面还有些希望。
S'agissant de l'alinéa a de ce principe, certains se sont demandé comment attribuer une valeur monétaire à la douleur et aux chocs émotionnels.
关于原则21(a),有人道,如何对痛苦和精神苦确定金钱上价值?
Je peux garantir aux membres que Kofi Annan ne semblait pas très mécontent de renoncer à cet emploi non rémunéré et difficile.
我可以请各位成员放心,科菲安南对放弃这无报酬、艰难工作并不显得感到苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait pris au sérieux des mots sans importance, et il était devenu très malheureux.
小王子对一些无关紧要的话看得太认真,结果使自己很恼。
Vous avez aussi pendant 7 ans lutté contre un certain mal-être.
你在某种恼中挣扎7年的时间。
Cécile la rassure, Mais quand elle raccroche, elle est angoissée.
塞西尔让她放,单当她挂断电话,又很恼。
Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel, flétri par de longues douleurs.
这两句话使母亲那张因终身恼而格外憔悴的老,有一点儿光彩。
Et il souriait, rassuré, presque content, sûr du succès, étant incapable de s’affliger longtemps.
于是他微微一笑,感到定,几乎有点感到高兴,得成功在望,而他正在受不长时间的恼。
Enfin, après le premier moment d’accablement, Passepartout reprit son sang-froid et étudia la situation.
路路通恼一阵子之后。又冷静下来,考虑他当前的处境。
Vous avez du chagrin, cela se voit.
您有恼,看得出来。
Je ne voudrais pas que vous eussiez du chagrin.
我不愿意您恼。
C’est irritant et désespérant à la fois, s’écria Glenarvan.
“真是叫人恼而又叫人灰的事啊!”哥利纳帆叫起来。
Il se mit à marcher dans les rues, ressource de ceux qui souffrent.
他在街上走个不停,这是恼人的常态。
Potter est mon malade et il ne faut pas le brusquer !
波特是我的病人,不应该让他恼!”
– Ce n'était pas un ouragan, répondit Fudge d'un ton piteux.
“根本就没有什么飓风。”福吉恼地说。
On va être gênant avec l'eau.
我们对于到底该加多少水很恼。
Mal, répondit Jondrette avec un sourire navré et reconnaissant, très mal, mon digne monsieur.
“不好,”容德雷特带着恼和感激的笑容回答,“很不好,我的高贵的先生。
Comme à tous les bons cœurs, le malheur lui avait ôté l’amertume.
正如所有地善良的人那样,困难已扫除他的恼。
Détresse poignante ; Marius avait une passion dans le cœur, et la nuit sur les yeux.
令人碎的恼,马吕斯满腔热爱,却又极目苍茫。
La fatigue de vivre est insupportable ; la mort, c’est plus tôt fait.
与其在受不的恼中活着,倒不如死干脆。
Le fait est que le vieillard était rempli d’accablement.
其实这老人的恼大得很。
Je ne suis pas brusqué du tout, j'essaye de leur dire ce qui s'est passé !
“我不恼,我要告诉他们发生什么事!”
Donc quand vous êtes seulement un petit peu agacé jusqu'à quand vous êtes vraiment bien bien vénère.
所以是当你们只有一点恼到你们真的非常非常生气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释