有奖纠错
| 划词

L'un des aspects du débat d'aujourd'hui est la situation des femmes, victimes des conflits.

今天的辩论的一个方面是作为冲突受害者的妇女的苦境

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement australien est préoccupé par la situation humanitaire en Iraq et partage la détresse du peuple iraquien.

澳大利对伊拉克的人道主义局势感到关切并对伊拉克人民的苦境深表同情。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Barbade, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, le sous-développement persistant de l'Afrique et la détresse des plus pauvres posaient de graves problèmes à l'ensemble de la communauté internationale.

巴巴多斯代表以拉丁美洲和加勒比集团的名义发言时说,在今天这个相互依存的世界里,非洲的续不发达状况和最穷困者的苦境是对整个国际社会提出的严肃挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que le Conseil de sécurité reconnaîtra que, si l'échec de la paix et de la sécurité et les conflits qui s'ensuivent ont des conséquences tragiques pour les enfants, il n'est pas prouvé que leur sort influe sur la paix et la sécurité internationales.

我想,安全理事会会同意,和平与安全的丧失和随后所发生的冲突虽然会对儿童造成悲惨的影响,有证据表明,他们的苦境会影响国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 10 dernières années, l'accent a été davantage mis sur la situation particulière des personnes déplacées dans leur propre pays et des principes juridiques, et en particulier sur les principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays, et des cadres institutionnels ont été créés pour mieux répondre à leurs besoins.

十年来,更加注意国内流离失所者的苦境和法律原则,尤其《关于国内流离失所问题的指导原则》,并已建立体制框架,以便较适当响应其需要。

评价该例句:好评差评指正

Après une réunion d'urgence des ministres arabes tenue au Caire, Cheikh Ahmed a déclaré : « L'Iraq doit se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, en particulier celles qui ont trait au sort des prisonniers.» Le 20 novembre, le Ministre d'État aux affaires étrangères du Koweït, Cheikh Mohammad Sabah Al-Salem Al-Sabah, a réaffirmé que la communauté internationale devait accorder le même degré de priorité à la question du sort des prisonniers de guerre koweïtiens détenus en Iraq et à la question de l'élimination des armes de destruction massive possédées par l'Iraq.

11月20日,科威特外交事务国务大臣谢赫穆罕默德·萨巴赫·萨利姆·萨巴赫重申,国际社会应该同样优先重视被关押在伊拉克的科威特战俘的苦境和消除伊拉克大规模毁灭性武器的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低龄, 低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il tomba dans une tristesse noire.

他已陷在一苦境里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Seulement, quand, après ces lugubres vingt-quatre heures, elle avait revu Jean Valjean, elle avait poussé un tel cri de joie, que quelqu’un de pensif qui l’eût entendu eût deviné dans ce cri la sortie d’un abîme.

不过,当她经历那悲惨的二十四个小时又会见冉阿让时,所的那样一种欢乐的呼声,善于思考的人听,会深深感到那种呼声所表达的对脱离苦境的惊喜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接