Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港到苏伊士,总长168公里。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品改变路线,假定陆运成本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
La plupart des petits États insulaires du Pacifique sont marginalisés dans le Groupe asiatique qui va de l'océan Pacifique au Canal de Suez alors que nos grands frères australien et néo-zélandais sont membres du Groupe d'Europe occidentale.
大多数太平洋小岛屿国家位于亚洲国家集团内,范围从太平洋到苏伊士运河,而我们的“大哥”澳大利亚和新西兰则属于西欧国家集团中的“其他国家“。
Ainsi, la déclaration de l'Égypte concernant le canal de Suez ne s'adresse pas simplement aux États parties à la Convention de Constantinople ou aux États membres de l'Association des usagers du canal de Suez, mais à l'ensemble de la communauté internationale.
因此,埃及的苏伊士运河声明并非仅是对《康斯坦丁堡公约》缔约国或苏伊士运河用户协会的成员国,而是对整个国际社会。
Notre troisième préoccupation est qu'il faut préserver l'intégrité de la voie navigable qui traverse le Golf d'Aden compte tenu de son importance stratégique et de sa signification pour le transport maritime et le commerce à l'est et à l'ouest du Canal de Suez.
我们关心的第三点是维护亚丁湾海运道的完整性,这是基于它对苏伊士运河东西两侧
运和贸易的战略重要性。
Bien que bénéficiant d'un accès à la mer, avec la Méditerranée, le canal de Suez et la mer Rouge, il ne lui en fallait pas moins renforcer ses liens terrestres et autres avec ses voisins, et les projets à cet effet étaient onéreux.
尽管埃及能够通过地中海、苏伊士运河和红海接触海洋,但仍然面临着加强同各邻国进行陆地交通和其他联系的,而这些都是需费昂贵的项目。
Il a fait remarquer qu'à l'époque de la crise de Suez, lorsque les cinq membres permanents étaient en désaccord - le Royaume-Uni et la France s'opposant aux autres membres permanents -, l'opération de maintien de la paix avait été la solution trouvée par les membres élus du Conseil.
盖埃诺先生回顾说,当年发生苏伊士运河危机时,在五个常任理事国意见分歧——联合王国和法国与其他常任理事国对立——的情况下,安理会当选成员创立了维持和平这一解决办法。
La situation est devenue si grave que de grandes compagnies maritimes négocient actuellement avec les affréteurs, avec pour objectif d'éviter complètement de passer par le golfe d'Aden, la mer Rouge et le canal de Suez, en faisant faire à leurs bâtiments le tour du cap de Bonne espérance.
鉴于局势严重,大运公司目前正与租船人协商,以避免经过亚丁湾和红海/苏伊士运河,而是让船只改道经由好望角。
Les dépenses invoquées couvrent des denrées alimentaires expédiées en Jordanie; du matériel de protection contre les radiations nucléaires, les armes biologiques et chimiques ("NBC") et du matériel médical expédié en Turquie; les frais de transport du matériel et du personnel; l'achat de fournitures médicales; et des frais supplémentaires de transit par le canal de Suez.
所称开支包括向约旦运送粮食、向土耳其运送核生化防护设备和医疗设备、运输有关设备和人员、购买医用物品,以及增加的苏伊士运河通过费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président égyptien Mohamed Morsi a décrété dimanche l'état d'urgence pour 30 jours dans trois provinces du canal de Suez, dont celle de Port-Saïd, où des violences ont fait des dizaines de morts depuis vendredi.
埃及总统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)周日宣布,包括塞得港在内的三个伊士运河省将进入为期30天的紧急状态,自周五以来,暴
事件已造成数十人死亡。
ES : En Egypte, le président Mohamed Morsi a décrété ce dimanche l'état d'urgence pour un mois dans trois provinces du Canal de Suez, dont celle de Port-Saïd, où des violences ont fait des dizaines de morts depuis vendredi.
ES:在埃及,总统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)周日宣布,包括塞得港(Port Said)在内的三个伊士运河省份进入为期一个月的紧急状态,自周五以来,暴
事件已造成数十人死亡。