有奖纠错
| 划词

Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.

明白过来花招时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。

评价该例句:好评差评指正

Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.

光说练和耍耍花招时代已经再。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des tours que l'on nous joue.

这些都正在我们玩弄花招

评价该例句:好评差评指正

Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.

布什为推翻古巴革命,玩弄了各种花招

评价该例句:好评差评指正

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散注意力和玩弄花招

评价该例句:好评差评指正

Cessez ce jeu.

别再耍这个花招了。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长单独面这些拖延伎俩和花招

评价该例句:好评差评指正

La construction de ce mur de séparation n'est rien d'autre qu'une tactique expansionniste.

建造隔离墙只主义花招

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les manipulations électorales.

这些都选举中花招

评价该例句:好评差评指正

À quoi tu joues ?

你这什么花招

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, cette lettre est un réquisitoire contre toutes ces manoeuvres.

我们认为,这封信就所有这些花招控诉。

评价该例句:好评差评指正

Israël, cependant, a fait de la paix un choix tactique, symbolique.

然而以色列却将和平作为一种玩弄花招和粉饰性质工具。

评价该例句:好评差评指正

C'est le jeu des élections continuelles.

一种连续选举花招

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.

在这方面,还必须终止所谓“互相指责花招”。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi n'est qu'un gadget.

这个法律一个哄人花招

评价该例句:好评差评指正

L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.

在政治上搬弄非耍花招反犹太主义重新抬头最严重表现。

评价该例句:好评差评指正

M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.

Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团赞成美国在许多代表团都在场情况下耍此花招

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette résolution constitue une manœuvre politique de la part de certains États Membres, qui se répète tous les ans.

遗憾,该决议在重复某些会员国每年玩弄政治花招

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'ensemble de ces amendements ont été supprimés des textes de lois définitifs, par le biais de diverses manœuvres procédurières.

,所有这些修正案都过玩弄各种各样程序性花招,从法案最后案文中予以删除。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rebaudir, rebec, rebelle, rebeller, rébellion, rebelote, rebénir, rebéquer, rebiffer, rebiquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

À son tour, il va utiliser la ruse.

这次,他也耍了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne joue pas à ce petit jeu-là avec nous, Potter, conseilla Malefoy.

“别跟我们耍,波特。”马尔福说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry ne savait plus que penser. Était-ce une ruse ?

哈利不知道应该怎样看待这件事。这是在耍吗?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Tout simplement, parce que mon cerveau, votre cerveau vous joue des tours.

简单地说,因为我大脑,你大脑会给你玩

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette manœuvre paraît, quand il a quelque service à demander.

当他有求于人时,这种就使出来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette manœuvre décisive fut aperçue par quelques électeurs qui s’empressèrent de faire compliment au baron de Tolly.

这个决定被几个选民看破,他们急忙向德·托利男爵表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir! J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她使我芬芳多彩,我真不该离开她跑出来。我本应该猜出在她那令人爱怜所隐藏温情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il ne peut pas rester statique, donc il fait des tours.

他不能保持静止,所以他会耍

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Encore des fourbis, tout ça ! … Je me méfiais… Silence, tas de gouapes ! Oui, vous vous fichez de moi.

“又都是鬼,都是鬼!… … 我得当心… … 住口,这一伙无赖!呃!原来你们瞧不起我。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Un tour de passe-passe qui a permis aux autocrates d'hier de prolonger leur bail.

这一让昨天独裁者得以延长租约。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

J’ai une religion, ma religion, et même j’en ai plus qu’eux tous, avec leurs momeries et leurs jongleries !

“我信教,信我自己教,我敢说比他们哪一个都更相信,他们不过是装腔作势。耍骗人而已。和他们不同。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

KB-28, tu peux me servir un truc ?

KB -28,你能给我耍吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

En théorie, car certains propriétaires sont prêts à un tour de passe-passe.

理论上,这是因为有些业主已经准备好采取一些了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

L'expression, elle a une certaine solennité, comme un effet oratoire, presque un effet de manche.

表情有一定严肃,就像演说效果,几乎是一种

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa mémoire et son imagination étaient remplies des roueries et des faussetés de tous genres qui étaient encore possibles dans sa jeunesse.

记忆和想象中充满了各种各样和欺骗,那在他年轻时还是可能

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Amis, non, répondit Passepartout. Alliés, oui, et sous bénéfice d’inventaire, car, à la moindre apparence de trahison, je vous tords le cou.

“朋友?我们不是,”路路通回答说,“我们只能算是同盟者,对了,只是在保证福克先生利益条件下和你是同盟者,那就是说,只要我发现你再耍一点,我就掐死你!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, pour qu’il y eût compensation, il les remplaçait à mesure par d’autres petits morceaux de papier portant un nom qui lui était agréable.

为了补足,再用同等数量其它纸片替换,上写上他中意名字。这个决定被几个选民看破,他们急忙向德·托利男爵表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Élodie Courtejoie: Avant d’en venir à ces insectes, arrêtons-nous juste quelques instants sur ces fleurs qui rusent pour pouvoir être pollinisées, pour pouvoir être fécondées.

埃洛迪·考特乔伊:在谈论这些昆虫之前,让我们先停留片刻讨论那些为了被传粉、被授粉而耍朵。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Comme il y a aussi le chef pâtisserie qui est là parmi nous, je me suis tenté sur une recette un peu sucrée, jouer un petit peu.

因为甜点师也在这里,我尝试做了一道稍微甜一点菜品,稍微耍一点

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pas de politique, Caderousse ! … Et maintenant que tu as ce que tu veux et que nous sommes arrivés, saute en bas de ma voiture et disparais.

“别耍儿了,卡德鲁斯!你想要东西现在已经得到了,我们也已经互相谅解了,你快下车去吧。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rebondir, rebondissant, rebondissement, rebord, reborder, rebot, rebouchage, reboucher, rebouillement, rebouilleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接