La vie est un immense théatre ou chacun jour son rôle.
人生巨大舞台,每人在扮着自己角色。
Inépuisable, à 52 ans Jeannie Longo n'a pas quitté la scène cycliste française.
拥有不竭动力52岁Jeannie Longo还没有退出法国自行车赛舞台。
D'où j'étais placé, je ne voyais qu'une partie de la scène.
从我座位, 只能看到舞台分。
Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.
竖立在舞台后面巨型香烛.
La perte d'influence des états européens est considérable sur le plan international.
欧洲国家在世界舞台上影响力流失巨大。
Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
而通常,登上国际经济舞台新成员都经济强国。
Il joue un rôle de comique sur la scène.
他在舞台上小丑角色。
Le champ d'action de la diplomatie s'est considérablement élargi ces dernières années.
我们承认并欢迎联合国在国际舞台上发挥巨大作用,这作用需要大大加强。
Il est inadmissible d'en faire un théâtre d'hostilités armées et de course aux armements.
将外层空间变为武装冲突和军备竞赛舞台,不可接受。
Nous sommes impatients de transformer la réunion annuelle en une instance de dialogue.
我们期待着进步把年会发展成对话舞台。
À l'heure actuelle, l'espace est une arène de coopération internationale.
当今,外层空间已成为了国际合作舞台。
Ce n'est pas par hasard que l'espace est un domaine de coopération internationale.
外层空间成为国际合作舞台并非偶然。
Faire de l'espace le théâtre d'opérations militaires est voué aux conséquences les plus graves.
使外空成为军事行动舞台具有各种最严重后果。
Le Haut Commissariat a récemment refait surface dans le domaine des ambassadeurs itinérants.
难民署最近重新进入亲善大使舞台。
L'espace ne doit pas devenir le théâtre d'un affrontement militaire.
外层空间不应成为军事对峙舞台。
C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.
我们正在国际舞台上描绘新蓝图。
Malheureusement, ces résultats n'ont pas eu d'incidence positive sur les difficiles questions du désarmement.
令人遗憾,这些并未能对消沉裁军舞台产生重大影响。
Son influence sur la scène mondiale a été presque immédiate.
他对世界舞台影响几乎直接。
Elle ne doit jamais devenir un simple ornement de la scène internationale.
联合国决不能成为国际舞台上摆设。
Champion du multilatéralisme, il s'est employé à accroître la notoriété de l'ONU à l'échelon mondial.
他强烈地赞成多边主义,并且努力加强联合国在世界舞台上影响力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'installer dans le théâtre monumental des défilés Chanel.
这个历史悠久的标建筑是香奈儿时装发布会的舞台。
Gagner Broadway, théâtre des possibles, rencontrer Caroline Dudley créatrice de revues en Europe.
她尝试去了百老汇,剧院,遇到卡罗琳-杜德利,一位欧洲的旋转舞台的创造者。
Personnellement, je ne suis pas fan de la nouvelle scène marseillaise.
我个人不是马赛新舞台的粉丝。
C’est comme un costume de scène, comme pour le théâtre.
这就像一个剧院的舞台服装。
C'est ainsi que, peu à peu, les femmes sont exclues du travail.
因此 性退出了工作的大舞台。
Nadia, Dakota, merci de votre présence, la scène est à vous.
Nadia、Dakota,感谢你们的到,舞台是你们的。
C'est une scène ouverte où chaque personne du public peut venir s'exprimer.
这是一个开放的舞台,每个人都可以上表达自己。
Les gars, c'est bon, on vient d'arriver dans le défilé.
伙计们,没关系,我们刚到走秀的舞台中。
Il était une fois… … L''avènement du noir.
从前......黑色成为了舞台上的主角。
J'ai besoin de vous pour terminer le fabuleux décor de notre scène de théâtre.
我需要你们完成剧院舞台的布景。
Pour un poste de machiniste au Moulin Rouge.
担任红磨坊的舞台工作人员。
En fait, c'est des ear monitors, ça sert à avoir des retours sur scène.
嗯,这是耳返,是用在舞台上获得反馈的。
La scène principale est installée près du poulailler.
主要的舞台搭建在鸡舍旁边。
Il allait enfin paraître sur le théâtre des grandes choses.
他终于要在大事件的舞台上亮相了。
Je dirais Freddie Mercury pour ce qu’il représentait et son charisme scénique.
应该是Freddie Mercury因为他所代表的东西和他的舞台魅力。
Franchement, la scène de l'Opéra Garnier, c'est quand même une scène incroyable !
坦率说,加尼耶歌剧院的舞台是一个令人难以置信的舞台!
C'est là que la crêpe entre en scène .
这是煎饼登上舞台的时候了。
J'étais assis à une table collée à la scène.
“我坐在一张紧靠舞台的桌子前。
Jean-Paul Gaultier a tenté la jupe pour homme, sans qu'elle ne dépasse les podiums.
让-保罗·高缇耶曾尝试过这款男士裙子,但并未走上时装秀的舞台。
Tout ce qui l'entoure lui font dépasser le stade de personnage de fiction.
他周围的一切都让他超越了虚构人物的舞台。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释