Les sociétés perpétuent cette prise de position à leurs risques et périls.
继续这样做,他们就要自食其果。
Nous espérons qu'elles cesseront maintenant, mais si tel n'est pas le cas, les répercussions de cette démarche contreproductive désastreuse seront beaucoup plus convaincantes qu'une nouvelle version des résolutions 1397 (2002) ou 1402 (2002).
我们希望它们现在停止,但如果停止,这种灾难性
自食其果
作法
影响会远远超过第1397(2002)或1402(2002)号决议
翻版。
Le Groupe fait observer que tout État partie qui ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Traité se prive de par ses propres actes des bienfaits de relations internationales constructives et de l'adhésion au Traité, notamment des avantages que présente la coopération appliquée aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, jusqu'à ce qu'il s'acquitte à nouveau intégralement de ses obligations.
集团指出,任何遵守《条约》义务
缔约国将自食其果,既无法从建设性
国际关系中受益,也无法得到因遵守《条约》而产生
好处,包括无法从和平利用核能
合作中受益,除
该国改变做法,全面遵守规定。
La Conférence fait observer que tout État partie qui ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Traité se prive de par ses propres actes du bienfait de relations internationales constructives et de celui découlant de l'adhésion au Traité, notamment des avantages que présente la coopération appliquée aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, jusqu'à ce qu'il s'acquitte intégralement de ses obligations.
会议指出,任何遵守《条约》义务
缔约国将自食其果,既无法从建设性
国际关系中受益,也无法得到因遵守《条约》而产生
好处,包括无法从和平利用核能
合作中受益,除
该国改变做法,全面遵守规定。
Le Groupe de Vienne note que tout État partie qui ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Traité se prive, par ses propres actes, des bienfaits de relations internationales constructives et de l'adhésion au Traité, notamment des avantages que présente la coopération appliquée aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, jusqu'à ce que ledit État s'acquitte à nouveau intégralement de ses obligations.
维也纳集团指出,任何遵守《条约》义务
缔约国将自食其果,在全面遵守规定之前,既无法从建设性
国际关系中受益,也无法得到因遵守《条约》而产生
好处,包括无法从和平利用核能
合作等活动中受益。
Le Groupe de Vienne fait observer que tout État partie qui ne s'acquitte pas de ses obligations au titre du Traité se prive de par ses propres actes des bienfaits de relations internationales constructives et de l'adhésion au Traité, notamment des avantages que présente la coopération appliquée aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, et ce jusqu'au moment où il commence à respecter intégralement les dispositions de cet instrument.
维也纳集团指出,任何遵守《条约》义务
缔约国将自食其果,既无法从建设性
国际关系中受益,也无法得到因加入《条约》而产生
好处,包括无法从和平利用核能
合作中受益,除
该国改变做法,全面遵守规定。
Les multiples maux qui en résultent et qui continuent à être observés, tels le trafic et la circulation illicites des armes légères et de petits calibres, les mouvements irréguliers des groupes armés, les déplacements massifs de réfugiés, la criminalité et l'insécurité grandissantes, la restriction de la libre circulation des populations dans certaines zones en raison des mines antipersonnel et des engins non explosés, sont de réels obstacles à la paix, à la stabilité et au développement de cette sous-région, et, par effet de ricochet, à celui du continent africain.
我们仍然看到局势滋生了多种邪恶——例如,小武器和轻武器流通和法贸易、武装团伙四处移动而
受管制、难民大规模流离失所,犯罪和
安全现象日趋增多、某些地区人民
行动自由因杀伤人员地雷和未爆炸装置而受到限制——这些都是阻碍次区域乃至自食其果
洲大陆
和平、稳定与发展
真正障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。